HADÎD Suresi 5. ayet meali, HADÎD-5. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

HADÎD Suresi 5. ayet meali, HADÎD-5. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

HADÎD-5 için 41 adet meâl bulundu. Ahmet Tekin (57/HADÎD-5: Göklerin ve yerin mülkü ve hâkimiyeti O’nundur. Bütün planların icra edilerek sonuçlandırıldığı, bütün icraatların, amellerin, hesabının sorulduğu tek merci Allah’tır.) / Ahmet Varol (57/HADÎD-5: Göklerin ve yerin hükümranlığı O'nundur. Bütün işler Allah'a döndürülür.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
HADÎD Suresi 5. ayet meali, HADÎD-5. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
HADÎD-5 için 41 adet meâl bulundu. Ahmet Tekin (57/HADÎD-5: Göklerin ve yerin mülkü ve hâkimiyeti O’nundur. Bütün planların icra edilerek sonuçlandırıldığı, bütün icraatların, amellerin, hesabının sorulduğu tek merci Allah’tır.) / Ahmet Varol (57/HADÎD-5: Göklerin ve yerin hükümranlığı O'nundur. Bütün işler Allah'a döndürülür.)
لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الأمُورُ ﴿٥﴾

Lehu mulkus semâvâti vel ard(ardı), ve ilâllâhi turceul umûr(umûru).

1.lehu: onundur
2.mulku: mülk
3.es semâvâti: semalar, gökler
4.ve el ardı: ve arz, yeryüzü, yer
5.ve ilâ allahi: ve Allah'a
6.turceu: döndürülür
7.el umûru: emirler, işler


1 - İmam İskender Ali Mihr: Göklerin ve yerin mülkü O’nundur. (Bütün) işler Allah’a döndürülür.
2 - Diyanet İşleri: Göklerin ve yerin hükümranlığı O’nundur. Bütün işler ancak O’na döndürülür.
3 - Abdul Metin Saruhan: Göklerin ve yerin mülkü O’nundur. Bütün işler ancak O’na döndürülür.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Onundur saltanatı ve tedbîri göklerin ve yeryüzünün; ve bütün işler, dönüp Allah tapısına varır.
5 - Abdullah Parlıyan: Göklerin ve yerin mülkü, tasarrufu, hükümranlığı O'na aittir. Bütün işler O'na döndürülür.
6 - Adem Uğur: Göklerin ve yerin mülkü O'nundur. Bütün işler ancak O'na döndürülür.
7 - Ahmed Hulusi: O'na aittir semâların ve arzın mülkü! İşler Allâh'a rücu ettirilir.
8 - Ahmet Tekin: Göklerin ve yerin mülkü ve hâkimiyeti O’nundur. Bütün planların icra edilerek sonuçlandırıldığı, bütün icraatların, amellerin, hesabının sorulduğu tek merci Allah’tır.
9 - Ahmet Varol: Göklerin ve yerin hükümranlığı O'nundur. Bütün işler Allah'a döndürülür.
10 - Ali Bulaç: Göklerin ve yerin mülkü O'nundur. (Sonunda bütün) işler Allah'a döndürülür.
11 - Ali Fikri Yavuz: Bütün göklerin ve yerin mülkü O’nundur; ve bütün işler (netice itibariyle) O’na döndürülür.
12 - Ali Ünal: Göklerin ve yerin mutlak mülkiyet ve hakimiyeti O’na aittir. Ve bütün işler O’na götürülür, (bütün kararlar O’nun kapısından çıkar).
13 - Bayraktar Bayraklı: Göklerin ve yerin mülkiyeti yalnız O'nundur. Bütün işler O'na döner.
14 - Bekir Sadak: Goklerin ve yerin hukumranligi O'nundur. Butun isler Allah'a dondurulur.
15 - Celal Yıldırım: Göklerin ve yerin mülkü (tasarruf ve hükümranlığı) O'na aittir. İşler eninde sonunda Allah'a döner (veya döndürülür).
16 - Cemal Külünkoğlu: Göklerin ve yerin egemenliği O'nun tekelindedir. Her işin sonu Allah'a varır.
17 - Diyanet İşleri (eski): Göklerin ve yerin hükümranlığı O'nundur. Bütün işler Allah'a döndürülür.
18 - Diyanet Vakfi: Göklerin ve yerin mülkü O'nundur. Bütün işler ancak O'na döndürülür.
19 - Edip Yüksel: Göklerin ve yerin yönetimi O'na aittir. Her şey ALLAH 'a havale edilir.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Bütün Göklerin ve Yerin mülkü onundur ve bütün işler Allaha irca' olunur.
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Bütün göklerin ve yerin mülkü O'nundur. Bütün işler Allah'a döndürülür.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Göklerin ve yerin mülkü O'nundur. Bütün işler O'na döndürülecektir.
23 - Gültekin Onan: Göklerin ve yerin mülkü O'nundur. (Sonunda bütün) buyruklar Tanrı'ya döndürülür.
24 - Harun Yıldırım: Göklerin ve yerin mülkü yalnız O’nundur. Bütün işler de Allah’a döndürülür.
25 - Hasan Basri Çantay: Göklerin ve yerin mülk (-ü tasarruf) u Onundur. (Bütün) işler ancak Ona döndürülür.
26 - Hayrat Neşriyat: Göklerin ve yerin mülkü O’nundur. Ve (bütün) işler ancak Allah’a döndürülür.
27 - İbni Kesir: Göklerin ve yerin mülkü O'nundur. Ve bütün işler ancak O'na döndürülür.
28 - İlyas Yorulmaz: Göklerin ve yerin mülkü O'na aittir. Bütün işler O'na döner.
29 - Kadri Çelik: Göklerin ve yerin mülkü O'nundur. (Sonunda bütün) İşler Allah'a döndürülür.
30 - Muhammed Esed: Göklerin ve yerin mülkü O'nundur; ve bütün işler, (asıl kaynağı olan) Allah'a döndürülür.
31 - Mustafa İslamoğlu: Göklerin ve yerin mülkü O'nundur; ve bütün işler Allah'a döndürülür.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Göklerin ve yerin mülkü O'nundur ve bütün işler Allah'a döndürülür.
33 - Ömer Öngüt: Göklerin ve yerin mülkü (Hükümranlığı) O'nundur. Bütün işler ancak O'na döndürülür.
34 - Şaban Piriş: Göklerin ve yerin hakimiyeti O’nundur. Bütün işler Allah’a döner.
35 - Sadık Türkmen: Göklerin ve yerin hükümranlığı O’nundur. Bütün işler ancak O’na döndürülür.
36 - Seyyid Kutub: Göklerin ve yerin egemenliği O'nun tekelindedir. Her işin sonu Allah'a varır.
37 - Suat Yıldırım: Göklerin ve yerin hâkimiyeti O’nundur. Bütün işler O’na götürülür, (bütün kararlar O’nun kapısından çıkar).
38 - Süleyman Ateş: Göklerin ve yerin mülkü O'nundur. Bütün işler Allâh'a döndürülecektir.
39 - Tefhim-ul Kuran: Göklerin ve yerin mülkü O'nundur. (Sonunda bütün) işler Allah'a döndürülür.
40 - Ümit Şimşek: Göklerin ve yerin egemenliği Onundur. Bütün işler Allah'a havale edilir.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Göklerin de yerin de mülkü ve yönetimi O'nundur. İşler ve oluşlar Allah'a döndürülür.

 

quran-menu
HADÎD Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala