SAFF-4 için 41 adet meâl bulundu. Ahmed Hulusi (61/SAFF-4: Allâh, kendi yolunda çelik karkas blok bina bütünlüğünce saf bağlayarak savaşan kimseleri sever.) / Ahmet Tekin (61/SAFF-4: Allah kendi yolunda, İslâm uğrunda duvarları kurşun dökülerek, kenetlenerek yapılmış sağlam bina gibi saf bağlayarak savaşanları sever.)
SAFF Suresi 4. ayet meali, SAFF-4. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
SAFF-4 için 41 adet meâl bulundu. Ahmed Hulusi (61/SAFF-4: Allâh, kendi yolunda çelik karkas blok bina bütünlüğünce saf bağlayarak savaşan kimseleri sever.) / Ahmet Tekin (61/SAFF-4: Allah kendi yolunda, İslâm uğrunda duvarları kurşun dökülerek, kenetlenerek yapılmış sağlam bina gibi saf bağlayarak savaşanları sever.)
إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ صَفًّا كَأَنَّهُم بُنيَانٌ مَّرْصُوصٌ ﴿٤﴾
İnnallâhe yuhıbbullezîne yukâtilûne fî sebîlihî saffen ke ennehum bunyânun mersûs(mersûsun).
| 1. | inne | : muhakkak ki |
| 2. | allâhe | : Allah |
| 3. | yuhibbu | : sever |
| 4. | ellezîne | : onlar, ... olanlar |
| 5. | yukâtilûne | : savaşırlar |
| 6. | fî sebîli-hî | : onun yolunda, kendi yolunda |
| 7. | saffen | : saflar halinde, saf bağlayarak |
| 8. | ke enne-hum | : onlar sanki ... gibi |
| 9. | bunyânun | : binalar |
| 10. | mersûsun | : birleştirilmiş, birleştirilerek kuvvetlendirilmiş |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Muhakkak ki Allah, kendi yolunda saf bağlayarak savaşanları sever. Onlar sanki birbirine birleştirilerek kuvvetlendirilmiş binalar gibidir.
2 - Diyanet İşleri: Hiç şüphe yok ki Allah, kendi yolunda, duvarları birbirine kenetlenmiş bir bina gibi saf bağlayarak çarpışanları sever.
3 - Abdul Metin Saruhan: Allah, kendi yolunda kenetlenmiş bir yapı gibi saf bağlayarak savaşanları sever.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Şüphe yok ki Allah, kendi yolunda, yan yana, kurşunla kenetlenip kurulmuş bir duvar gibi saf kurarak savaşanları sever.
5 - Abdullah Parlıyan: Gerçek şu ki, Allah kendi yolunda saf bağlayıp, birbirine yapışmış, perçinleşmiş bir duvar gibi cihad edenleri sever.
6 - Adem Uğur: Allah, kendi yolunda kenetlenmiş bir yapı gibi saf bağlayarak savaşanları sever.
7 - Ahmed Hulusi: Allâh, kendi yolunda çelik karkas blok bina bütünlüğünce saf bağlayarak savaşan kimseleri sever.
8 - Ahmet Tekin: Allah kendi yolunda, İslâm uğrunda duvarları kurşun dökülerek, kenetlenerek yapılmış sağlam bina gibi saf bağlayarak savaşanları sever.
9 - Ahmet Varol: Şüphesiz Allah kendi yolunda kenetlenmiş bir bina gibi saf bağlayarak çarpışanları sever.
10 - Ali Bulaç: Şüphesiz Allah, kendi yolunda, sanki birbirlerine kenetlenmiş bir bina gibi saf bağlayarak çarpışanları sever.
11 - Ali Fikri Yavuz: Biliniz ki Allah, kendi yolunda (aksamı) birbirine kenetlenmiş bir bina gibi saf bağlıyarak çarpışanları sever.
12 - Ali Ünal: Ama Allah, (bütün yapı taşları birbirine kenetlenmiş) kurşundan bir bina gibi, Kendi yolunda saf saf savaşanları sever.
13 - Bayraktar Bayraklı: Allah, kendi yolunda, malzemesi birbirine kaynamış binalar gibi saf bağlayarak savaşanları sever.”
14 - Bekir Sadak: Dogrusu Allah, kendi ugrunda, kenetlenmis bir duvar gibi, sira halinde savasanlari sever.
15 - Celal Yıldırım: Allah kendi yolunda birbirlerine kurşunla kenetlenmiş bir yapı gibi saff halinde savaşanları elbette sever.
16 - Cemal Külünkoğlu: Doğrusu Allah, kendi yolunda duvarları birbirine kenetlenmiş bir bina gibi saf bağlayarak savaşanları sever.
17 - Diyanet İşleri (eski): Doğrusu Allah, kendi uğrunda, kenetlenmiş bir duvar gibi, saf halinde çarpışanları sever.
18 - Diyanet Vakfi: Allah, kendi yolunda kenetlenmiş bir yapı gibi saf bağlayarak savaşanları sever.
19 - Edip Yüksel: ALLAH kendi yolunda kenetlenmiş bir duvar gibi düzenli birlikler halinde savaşanları sever.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Haberiniz olsun ki Allah kendi yolunda kurşunlu bir bina gibi saf bağlıyarak çarpışanları sever
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): İyi bilin ki, Allah kendi yolunda kurşunlu bir bina gibi saf bağlayarak çarpışanları sever.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Allah, kendi yolunda kenetlenmiş bir duvar gibi saf bağlayarak savaşanları sever.
23 - Gültekin Onan: Şüphesiz Tanrı, kendi yolunda, sanki birbirlerine kenetlenmiş bir bina gibi saf bağlayarak çarpışanları sever.
24 - Harun Yıldırım: Allah, kendi yolunda birbirlerine kenetlenmiş bina gibi saf bağlayarak çarpışanları şüphesiz sever.
25 - Hasan Basri Çantay: Şübhesiz ki Allah, kendi yolunda, birbirine kenedlenmiş (yekpare ve müstahkem) bir bina gibi, saf (lar) bağlayarak çarpışanları sever.
26 - Hayrat Neşriyat: Muhakkak ki Allah, kendi yolunda sanki (kurşunla) kenetlenmiş bir binâ gibi, saftutarak (omuz omuza) savaşanları sever.
27 - İbni Kesir: Muhakkak ki Allah; kendi uğrunda kenetlenmiş bir duvar gibi saf halinde savaşanları sever.
28 - İlyas Yorulmaz: Allah, kendi yolunda mücadele edenlerin (düşmanın karşısında) binanın tuğlaları gibi sağlam ve güçlü duranlarını sever.
29 - Kadri Çelik: Hiç şüphesiz Allah, kendi yolunda, sanki birbirlerine kenetlenmiş bir bina gibi saf bağlayarak çarpışanları sever.
30 - Muhammed Esed: Gerçek şu ki Allah (yalnızca) kendi davası uğrunda, sağlam ve yekpare bir bina gibi, kenetlenmiş saflar halinde savaşanları sever.
31 - Mustafa İslamoğlu: Şüphesiz Allah, davası uğrunda sanki yekpare çelikten bir bina gibi saf disiplini içerisinde savaşanları sever.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki Allah, O kimseleri sever ki O'nun yolunda sanki bir muhkem binâ etmişler gibi saf bağlayarak savaşta bulunurlar.
33 - Ömer Öngüt: Allah, kendi yolunda kenetlenmiş bir duvar gibi saf bağlayarak savaşanları sever.
34 - Şaban Piriş: Şüphesiz ki Allah, kendi yolunda, tuğlaları birbirine kenetlenmiş binalar gibi saf halinde savaşanları sever.
35 - Sadık Türkmen: Hiç şüphe yok ki Allah saldırganlara/teröristlere karşı, duvarları birbirine kenetlenmiş bir bina gibi, saf bağlayarak çarpışanları sever.
36 - Seyyid Kutub: Doğrusu Allah, kendi yolunda kenetlenmiş bir duvar gibi saf bağlıyarak savaşanları sever.
37 - Suat Yıldırım: Allah, taşları birbirine kenetlenmiş bir bina gibi saflar halinde, Kendi yolunda savaşanları sever.
38 - Süleyman Ateş: Allâh, kendi yolunda kenetlenmiş binâlar gibi saf bağlayarak çarpışanları sever.
39 - Tefhim-ul Kuran: Hiç şüphesiz Allah, kendi yolunda, sanki birbirlerine kenetlenmiş bir bina gibi saf bağlayarak çarpışanları sever.
40 - Ümit Şimşek: Allah, taşları birbirine kenetlenmiş bir bina gibi saf tutarak Onun yolunda savaşanları sever.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Allah kendi yolunda, duvarları birbine perçinlenmiş bir bina gibi, saf bağlıyarak çarpışanları sever.
SAFF Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14