ÂDİYÂT-4 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

ÂDİYÂT-4 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

ÂDİYÂT-4 için 41 adet meâl bulundu. Ahmed Hulusi (100/ÂDİYÂT-4: O hırsla ortalığı toza bulayanlara,) / Ahmet Tekin (100/ÂDİYÂT-4: Andolsun, sabaha karşı nâralar, at kişnemeleri, kılıç şakırtıları, silah sesleri, top gürlemeleri, bombalarla ortalığı toz dumana katanlara!)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki

100/ÂDİYÂT-4

فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا ﴿٤﴾

Fe eserne bihî nak’â(nak’en).

1.fe: sonra, böylece
2.eserne: tozu dumana kattılar
3.bi-hî: onunla
4.nak'an: toz


1 - İmam İskender Ali Mihr: Böylece onunla tozu dumana kattılar.
2 - Diyanet İşleri: (1-6) Soluk soluğa süratle koşan, (koşarken ayaklarını) vurarak ateş çıkaran, sabah erkenden baskın yapan, orada tozu dumana katan ve düşman topluluğunun ortasına dalan atlara andolsun ki, insan gerçekten Rabbine karşı pek nankördür.
3 - Abdul Metin Saruhan: Orada tozu dumana katanlara.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: derken her yanı toza, dumana boğanlara.
5 - Abdullah Parlıyan: ve böylece tozu dumana katanlara,
6 - Adem Uğur: Orada tozu dumana katanlara,
7 - Ahmed Hulusi: O hırsla ortalığı toza bulayanlara,
8 - Ahmet Tekin: Andolsun, sabaha karşı nâralar, at kişnemeleri, kılıç şakırtıları, silah sesleri, top gürlemeleri, bombalarla ortalığı toz dumana katanlara!
9 - Ahmet Varol: (Ayaklarıyla) toz koparanlara,
10 - Ali Bulaç: Derken, orada tozu dumana katanlara,
11 - Ali Fikri Yavuz: Nihayet, o vakit toz duman koparanlara,
12 - Ali Ünal: O esnada tozu dumana katan,
13 - Bayraktar Bayraklı: Onlar tozu dumana katıp bozgunculuk yaparlar,
14 - Bekir Sadak: Ve tozu dumana katanlara;
15 - Celal Yıldırım: (Geçtikleri yerlerden) toz-duman koparanlara,
16 - Cemal Külünkoğlu: (1-5) Soluk soluğa süratle koşan, (koşarken ayaklarını) vurarak tırnaklarıyla kıvılcımlar saçan, sabah erkenden baskın yapan ve orada tozu dumana katarak düşman topluluğunun içine dalan atlara andolsun ki,
17 - Diyanet İşleri (eski): Ve tozu dumana katanlara;
18 - Diyanet Vakfi: (1-8) Harıl harıl koşanlara, (nallarıyla) çakarak kıvılcım saçanlara, (ansızın) sabah baskını yapanlara, orada tozu dumana katanlara, derken orada bir topluluğun ta ortasına girenlere yemin ederim ki insan, Rabbine karşı pek nankördür. Şüphesiz buna kendisi de şahittir ve o, mal sevgisine de aşırı derecede düşkündür.
19 - Edip Yüksel: Toz koparanlara,
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Derken savurup da bir toz duman
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): derken savurup da bir toz duman (tozu dumana katanlara),
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Tozu dumana karıştıranlara,
23 - Gültekin Onan: Derken, orada tozu dumana katanlara.
24 - Harun Yıldırım: Derken, orada tozu dumana katanlara,
25 - Hasan Basri Çantay: derken orada (ayaklarıyle) toz koparanlara,
26 - Hayrat Neşriyat: Böylece orada tozu dumana katanlara!
27 - İbni Kesir: Ve tozu dumana katanlara,
28 - İlyas Yorulmaz: O baskınla ortalığı birbirine katanlara.
29 - Kadri Çelik: Derken, orada tozu dumana katanlara.
30 - Muhammed Esed: böylece toz bulutları yükselten,
31 - Mustafa İslamoğlu: sonuçta tozu dumana katarak ortalığı bulandıranlara:
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Sonra onunla toz duman karıştıranlara.
33 - Ömer Öngüt: Orada tozu dumana katanlara!
34 - Şaban Piriş: Tozu dumana katanlara ..
35 - Sadık Türkmen: Derken toz duman estirenlere,
36 - Seyyid Kutub: Ve tozu dumana katanlara,
37 - Suat Yıldırım: O esnada tozu dumana katan,
38 - Süleyman Ateş: (Koşarak) Toz koparanlara,
39 - Tefhim-ul Kuran: Derken, orada tozu dumana katanlara,
40 - Ümit Şimşek: Tozu dumana katanlara,
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Derken, onunla toz duman çıkaranlara,

 

quran-menu
ÂDİYÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala