ÂDİYÂT Suresi 11. ayet meali, ÂDİYÂT-11. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

ÂDİYÂT Suresi 11. ayet meali, ÂDİYÂT-11. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

ÂDİYÂT-11 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (eski) (100/ÂDİYÂT-11: Doğrusu Rableri o gün onların her şeyinden haberdardır.) / Diyanet Vakfi (100/ÂDİYÂT-11: (9-11) Kabirlerde bulunanlar diriltilip dışarı atıldığı ve kalplerde gizlenenler ortaya konduğu zaman insan (halinin ne olacağını) düşünmez mi? Şüphesiz Rableri o gün onlardan tamamıyle haberdardır.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
ÂDİYÂT Suresi 11. ayet meali, ÂDİYÂT-11. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
ÂDİYÂT-11 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (eski) (100/ÂDİYÂT-11: Doğrusu Rableri o gün onların her şeyinden haberdardır.) / Diyanet Vakfi (100/ÂDİYÂT-11: (9-11) Kabirlerde bulunanlar diriltilip dışarı atıldığı ve kalplerde gizlenenler ortaya konduğu zaman insan (halinin ne olacağını) düşünmez mi? Şüphesiz Rableri o gün onlardan tamamıyle haberdardır.)
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌ ﴿١١﴾

İnne rabbehum bi him yevme izin le habîr(habîrun).

1.inne: muhakkak ki
2.rabbe-hum: onların Rabbi
3.bi-him: onlardan, kendilerinden
4.yevme izin: o gün, izin günü
5.le: mutlaka, elbette
6.habîrun: haberdar olan


1 - İmam İskender Ali Mihr: Muhakkak ki onların Rabbi, izin günü mutlaka onların herşeyinden haberdar olandır.
2 - Diyanet İşleri: (9-11) Acaba o bilmiyor mu ki, kabirlerde bulunanlar çıkarıldığı ve kalplerdeki ortaya konulduğu zaman, işte o gün onların Rabbi kendilerinin her hâlinden mutlaka haberdardır.
3 - Abdul Metin Saruhan: Şüphesiz ki Rableri o gün onlardan ( yaptıklarından) tamamen haberdardır.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Şüphe yok ki Rabbin, o gün, onların her şeyini bilir elbette.
5 - Abdullah Parlıyan: işte o gün Rableri onların her halinden haberdar olduğunu gösterecektir. İnsanın tüm bunları bilip, ona göre doğru dürüst işler yapması gerekmez mi?
6 - Adem Uğur: Şüphesiz Rableri o gün onlardan tamamıyle haberdardır.
7 - Ahmed Hulusi: İşte o süreçte Rableri, Esmâ boyutu itibarıyla, onlar olarak elbette Habiyr'dir.
8 - Ahmet Tekin: İşte o gün, Rableri, onların gizli-açık bütün yaptıklarından haberdardır.
9 - Ahmet Varol: İşte o gün Rableri onlardan muhakkak haberdardır.
10 - Ali Bulaç: Şüphesiz, o gün Rableri, kendilerinden gerçekten haberdardır.
11 - Ali Fikri Yavuz: Ve (iyi veya kötü) kalblerde ne varsa ayrılıb açıklandığı zaman, o gün Rableri, onlardan (gizli ve aşikâr bütün yaptıklarından) haberdardır.
12 - Ali Ünal: İşte bilhassa o gün Rabbileri, onlardan (dünyadaki her hallerinden, yaptıkları her şeyden) elbette haberdardır.
13 - Bayraktar Bayraklı: Şüphesiz, Rableri o gün onların yaptıklarından haberdardır.[796]
14 - Bekir Sadak: Dogrusu Rableri o gun onlarin her seyinden haberdardir. *
15 - Celal Yıldırım: Şüphesiz ki Rabları o gün onlardan (onların her hâlinden) haberlidir.
16 - Cemal Külünkoğlu: Hiç şüphesiz, o gün Rableri, kendilerinin her halinden haberdar (olacak)tır.
17 - Diyanet İşleri (eski): Doğrusu Rableri o gün onların her şeyinden haberdardır.
18 - Diyanet Vakfi: (9-11) Kabirlerde bulunanlar diriltilip dışarı atıldığı ve kalplerde gizlenenler ortaya konduğu zaman insan (halinin ne olacağını) düşünmez mi? Şüphesiz Rableri o gün onlardan tamamıyle haberdardır.
19 - Edip Yüksel: Evet o gün Rab'leri onların herşeyinden haberlidir.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: O gün o rableri onlara elbette habîrdir
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): O gün, Rableri onlardan elbette haberdardır!
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): O gün Rableri onların bütün yaptıklarından haberdardır
23 - Gültekin Onan: Şüphesiz, o gün rableri, kendilerinden gerçekten haberdardır.
24 - Harun Yıldırım: Şüphesiz o gün, Rableri kendilerinden gerçekten haberdardır.
25 - Hasan Basri Çantay: Hakıykat, o gün Rableri onlar (ın her haalin) den elbette tamâmiyle haberdârdır.
26 - Hayrat Neşriyat: (9-11) Fakat (insan) bilmez mi ki, kabirlerin içinde bulunanlar (diriltilip dışarı)çıkarıldığı ve sînelerde bulunan (sır)lar ortaya konulduğu zaman, şübhesiz Rableri o gün onlar(ın her yaptıkların)dan elbette hakkıyla haberdar olandır.
27 - İbni Kesir: Muhakkak ki Rabbları, o gün, onların her şeyinden haberdardır.
28 - İlyas Yorulmaz: Muhakkak ki, Rableri o gün yaptıklarını onlara haber verecektir.
29 - Kadri Çelik: Doğrusu Rableri o gün onların her şeyinden haberdardır.
30 - Muhammed Esed: işte o Gün Rableri, onların her halinden haberdar (olduğunu gösterecek)tir?
31 - Mustafa İslamoğlu: Elbet Rableri, o gün onları (bekleyen akıbetin) iç yüzünden bütünüyle haberdardır!
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki, Rabbleri o gün onlara (ait bütün işlerden) elbette haberdardır.
33 - Ömer Öngüt: Şüphesiz ki Rableri o gün onların her şeyinden haberdardır.
34 - Şaban Piriş: Şüphesiz o gün, Rab’leri kendilerinden haberdardır.
35 - Sadık Türkmen: O gün şüphesiz ki, Rableri kendilerinden haberdardır.
36 - Seyyid Kutub: Doğrusu Rabbleri o gün herşeyinden haberdardır.
37 - Suat Yıldırım: İşte bilhassa o gün, Rab’leri, onların bütün yaptıklarından haberdardır.
38 - Süleyman Ateş: O gün Rabbleri onların her halini haber almış (gizli ve açık bütün yaptıklarını bilmiş)tir.
39 - Tefhim-ul Kuran: Hiç şüphesiz, o gün Rableri, kendilerinden gerçekten haberdardır.
40 - Ümit Şimşek: O gün anlaşılır ki Rableri onların herşeyinden haberdardır.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Hiç kuşkusuz, o gün, Rableri onlardan iyice haberdar olacaktır.

 

quran-menu
ÂDİYÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala