FELAK-5 için 41 adet meâl bulundu. Ahmet Tekin (113/FELAK-5: 'Kıskançlığı tuttuğu zaman, hasedin şerrinden Allah’a sığınırım.') / Ahmet Varol (113/FELAK-5: Ve hased ettiği zaman hasetçinin şerrinden.)
FELAK-5 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
FELAK-5 için 41 adet meâl bulundu. Ahmet Tekin (113/FELAK-5: 'Kıskançlığı tuttuğu zaman, hasedin şerrinden Allah’a sığınırım.') / Ahmet Varol (113/FELAK-5: Ve hased ettiği zaman hasetçinin şerrinden.)
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ ﴿٥﴾
Ve min şerri hâsidin izâ hased(hasede).
| 1. | ve min şerri | : ve şerrinden |
| 2. | hâsidin | : haset eden |
| 3. | izâ hasede | : haset ettiği zaman |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve haset ettiği zaman, haset edenin şerrinden.
2 - Diyanet İşleri: (1-5) De ki: “Yarattığı şeylerin kötülüğünden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin kötülüğünden, düğümlere üfleyenlerin kötülüğünden, haset ettiği zaman hasetçinin kötülüğünden, sabah aydınlığının Rabbine sığınırım.”
3 - Abdul Metin Saruhan: Ve kıskandığı vakit kıskanç kişinin şerrinden (Alemlerin Rab’ine sığınırım).
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve hasetçinin haset ettiği zaman, şerrinden.
5 - Abdullah Parlıyan: Kıskançlıkla zarar vermeye çalışan tüm çekemeyenlerin kendilerine ve başkalarına yapabilecekleri her türlü kötülük ve şerlerden Allah'a sığınırım.”
6 - Adem Uğur: Ve kıskandığı vakit kıskanç kişinin şerrinden.
7 - Ahmed Hulusi: "Haset ettiğinde, haset edicinin şerrinden!"
8 - Ahmet Tekin: 'Kıskançlığı tuttuğu zaman, hasedin şerrinden Allah’a sığınırım.'
9 - Ahmet Varol: Ve hased ettiği zaman hasetçinin şerrinden.
10 - Ali Bulaç: Ve hased ettiği zaman, hasetçinin şerrinden.
11 - Ali Fikri Yavuz: Bir de hasedini meydana çıkarıb gereğini yapmağa koyulduğu zaman, kıskancın şerrinden...
12 - Ali Ünal: Ve haset ettiği zaman hasetçinin şerrinden.
13 - Bayraktar Bayraklı: (2-5) Yarattığı her şeyin şerrinden, kapladığında karanlığın şerrinden, düğümlere üfürenlerin şerrinden, haset edenin haset ettiği zamanki şerrinden.
14 - Bekir Sadak: (1-5) De ki: «Yaratiklarin serrinden, bastirdigi zaman karanligin serrinden, dugumlere nefes eden buyuculerin serrinden, hased ettigi zaman hasedcilerin serrinden, tan yerini agartan Rabbe siginirim."*
15 - Celal Yıldırım: (1-2-3-4-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığıyla ortalığa çöken gecenin şerrinden, düğümlere üfleyen falcı ve büyücülerin şerrinden, hased ettiğinde hasedçi-nin şerrinden, karanlığı ayırıp sabahın aydınlığını çıkaran Rabba sığınırım.
16 - Cemal Külünkoğlu: (1-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden, düğümlere üfleyen büyücülerin şerrinden ve kıskandığı zaman kıskanç kişinin şerrinden sabahın Rabbine sığınırım!
17 - Diyanet İşleri (eski): (1-5) De ki: 'Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım.'
18 - Diyanet Vakfi: (1-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden, düğümlere üfürüp büyü yapan üfürükçülerin şerrinden ve kıskandığı vakit kıskanç kişinin şerrinden sabahın Rabbine sığınırım!
19 - Edip Yüksel: 'Kıskandığı vakit kıskananın şerrinden.'
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve şerrinden bir hâdisin hased ettiği zaman
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): ve kıskançlık gösterdiğinde bir kıskancın şerrinden!»
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Ve hased ettiği zaman hasetçinin şerrinden.
23 - Gültekin Onan: Ve hased ettiği zaman, hasetçinin şerrinden.
24 - Harun Yıldırım: “Ve hased ettiği zaman hasetçinin şerrinden.”
25 - Hasan Basri Çantay: Ve hased edenin, hased (ini belli) etdiği zaman, şerrinden.
26 - Hayrat Neşriyat: 'Ve hased ettiğinde, hased edenin şerrinden!'
27 - İbni Kesir: Hased ettiğinde, hased edenlerin şerrinden.
28 - İlyas Yorulmaz: Haset edenin, haset ettiği zamanki şerrinden.
29 - Kadri Çelik: “Ve haset ettiği zaman, hasetçinin şerrinden.”
30 - Muhammed Esed: ve kıskançlık duyduğunda kıskancın şerrinden."
31 - Mustafa İslamoğlu: Ve haset ettiğinde hasetçinin şerrinden!
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: «Ve hased ettigi zaman haset edenin şerrinden (Hâlık-ı Rahîm'e) sığınırım.»
33 - Ömer Öngüt: Haset ettiği zaman hasetçinin şerrinden.
34 - Şaban Piriş: Haset ettiği zaman hasetçinin şerrinden.
35 - Sadık Türkmen: Ve haset ettiği zaman hasetçilerin şerrinden”.
36 - Seyyid Kutub: ve hased ettiği zaman hasedcinin şerrinden.»
37 - Suat Yıldırım: Ve hased ettiği zaman hasetçinin şerrinden.
38 - Süleyman Ateş: Ve hased ettiği zaman hasedcinin şerrinden.
39 - Tefhim-ul Kuran: Ve hased ettiği zaman, hasetçinin şerrinden.
40 - Ümit Şimşek: Kıskandığında hasetçinin şerrinden.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Kıskandığı zaman hasetçinin şerrinden..."
FELAK Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5