SECDE-2 için 41 adet meâl bulundu. Abdulbaki Gölpınarlı (32/SECDE-2: Bu kitap, âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir, hiç şüphe yok bunda.) / Adem Uğur (32/SECDE-2: Bu Kitab'ın, âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olduğunda asla şüphe yoktur.)
SECDE Suresi 2. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 32/SECDE-2
SECDE-2 için 41 adet meâl bulundu. Abdulbaki Gölpınarlı (32/SECDE-2: Bu kitap, âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir, hiç şüphe yok bunda.) / Adem Uğur (32/SECDE-2: Bu Kitab'ın, âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olduğunda asla şüphe yoktur.)
تَنزِيلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٢﴾
Tenzîlul kitâbi lâ raybe fîhi min rabbil âlemîn(âlemîne).
| 1. | tenzîlu | : indirilişi |
| 2. | el kitâbi | : kitap |
| 3. | lâ raybe | : şüphe yok |
| 4. | fî-hi | : onda, onun hakkında |
| 5. | min rabbi | : Rabbinden |
| 6. | el âlemîne | : âlemler |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Hakkında şüphe olmayan Kitab’ın indirilişi, âlemlerin Rabbindendir.
2 - Diyanet İşleri: Kendisinde hiçbir şüphe bulunmayan bu Kitab’ın indirilişi, âlemlerin Rabbi tarafındandır.
3 - Abdul Metin Saruhan: Bu Kitab’ın, alemlerin Rab’bi tarafından indirilmiş olduğunda asla şüphe yoktur.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Bu kitap, âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir, hiç şüphe yok bunda.
5 - Abdullah Parlıyan: Kendisinde şüphe olmayan bu kitabın indirilişi, alemlerin Rabbi tarafındandır.
6 - Adem Uğur: Bu Kitab'ın, âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olduğunda asla şüphe yoktur.
7 - Ahmed Hulusi: Kendisinde kuşku olmayan Hakikat ve Sünnetullah BİLGİsi (Kitap), Rabb-ül âlemîn'den ("İnsan"ların Rabbinden) inzâl olmuştur! (Kurân'da pek çok yerde âlemler kelimesi ile "insan"lara işaret edilmiştir. Bu iyi incelenmeli ve dikkatle düşünülmeli. )
8 - Ahmet Tekin: Bu Kur’ân, bölüm bölüm indirilen mükemmel kutsal bir kitaptır. Kaynağında, vahyinde, içindeki bilgilerde şüphe yoktur. Âlemlerin, bütün varlıkların Rabbinden gelmiştir.
9 - Ahmet Varol: Kendisinde şüphe olmayan Kitab'ın indirilişi alemlerin Rabbi tarafındandır.
10 - Ali Bulaç: Kendisinde şüphe olmayan bu Kitabın indirilişi alemlerin Rabbi tarafındandır.
11 - Ali Fikri Yavuz: Kendisinde şübhe olmıyan bu Kitab’ın indirilişi, alemlerin Rabbindendir.
12 - Ali Ünal: Bu Kitap –ki, kendisinde (baştan sonra hakikatler mecmuası olduğunda) hiçbir şüphe yoktur– kısım kısım Âlemlerin Rabbi tarafından indirilmektedir.
13 - Bayraktar Bayraklı: Kendinde şüphe olmayan bu kitabı, âlemlerin Rabbi olan Allah indirmektedir.
14 - Bekir Sadak: suphe goturmeyen Kitap, alemlerin Rabbi'nin indirdigidir.
15 - Celal Yıldırım: Bu Kitab'ın âlemlerin Rabbından indirildiğinde hiçbir şüphe yoktur.
16 - Cemal Külünkoğlu: Kendisinde şüphe olmayan (bu) Kitab'ın indirilişi âlemlerin Rabbi (olan Allah tarafı)ndandır.
17 - Diyanet İşleri (eski): Şüphe götürmeyen Kitap, Alemlerin Rabbi'nin indirdiğidir.
18 - Diyanet Vakfi: Bu Kitab'ın, âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olduğunda asla şüphe yoktur.
19 - Edip Yüksel: Bu kitabın indirilişi, hiç kuşkusuz, evrenlerin Rabbi tarafındandır.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: İndirilişi bu kitabın, şübhe yok bunda, rabbül'âlemîndendir
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Kendisinde şüphe olmayan bu Kitab'ın indirilişi, alemlerin Rabbi tarafındandır.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Kendisinde şüphe olmayan bu kitabın indirilişi, âlemlerin Rabbi olan Allah tarafındandır.
23 - Gültekin Onan: Kendisinde şüphe olmayan bu Kitabın indirilişi alemlerin rabbi tarafındandır.
24 - Harun Yıldırım: Bu Kitab'ın, âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olduğunda asla şüphe yoktur.
25 - Hasan Basri Çantay: Bu kitabın indirilmesi, ki onda hiçbir şübhe yokdur, aalemlerin Rabbindendir.
26 - Hayrat Neşriyat: Bu Kitâb’ın (Kur’ân’ın) indirilmesi, ki onda şübhe yoktur, âlemlerin Rabbi tarafındandır.
27 - İbni Kesir: Şüphe götürmeyen kitabın indirilmesi alemlerin Rabbındandır.
28 - İlyas Yorulmaz: Şüphe yoktur ki, kitabın indirilişi, âlemlerin Rabbi tarafındandır.
29 - Kadri Çelik: Bu kitabın, âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olduğunda asla şüphe yoktur.
30 - Muhammed Esed: Bu Kitab'ın indirilişi, hiç şüphe yok ki alemlerin Rabbindendir.
31 - Mustafa İslamoğlu: Bu ilahi kelamın indirilişi, hiç kuşku yok ki alemlerin Rabbindendir.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Bu kitabın indirilişi, bunda şüphe yok ki, âlemlerin Rabbindendir.
33 - Ömer Öngüt: Bu Kitab'ın, âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olduğunda aslâ şüphe yoktur.
34 - Şaban Piriş: Kitabın indirilmesi, hiç kuşkusuz, alemlerin Rabbindendir.
35 - Sadık Türkmen: Kendisinde şüphe olmayan bu kitabın indirilmesi, alemlerin Rabbindendir.
36 - Seyyid Kutub: Şüphe yok ki, Kitab'ın indirilişi, alemlerin Rabb'i tarafındandır.
37 - Suat Yıldırım: Bu kitabın, âlemlerin Rabbi tarafından indirildiğinde hiçbir şüphe yoktur.
38 - Süleyman Ateş: Şüphe yok ki Kitabın indirilişi, âlemlerin Rabbi tarafındandır.
39 - Tefhim-ul Kuran: Kendisinde şüphe olmayan bu Kitabın indirilişi alemlerin Rabbi tarafındandır.
40 - Ümit Şimşek: Bu kitabın, Âlemlerin Rabbi tarafından indirildiğinde hiçbir şüphe yoktur.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Kitap'ın indirilişidir bu. Kuşku, çelişme yok bunda. Âlemlerin Rabbi'ndendir bu.
SECDE Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30