SECDE Suresi 2. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 32/SECDE-2

SECDE Suresi 2. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 32/SECDE-2

SECDE-2 için 41 adet meâl bulundu. Abdulbaki Gölpınarlı (32/SECDE-2: Bu kitap, âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir, hiç şüphe yok bunda.) / Adem Uğur (32/SECDE-2: Bu Kitab'ın, âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olduğunda asla şüphe yoktur.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
SECDE Suresi 2. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 32/SECDE-2
SECDE-2 için 41 adet meâl bulundu. Abdulbaki Gölpınarlı (32/SECDE-2: Bu kitap, âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir, hiç şüphe yok bunda.) / Adem Uğur (32/SECDE-2: Bu Kitab'ın, âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olduğunda asla şüphe yoktur.)
تَنزِيلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٢﴾

Tenzîlul kitâbi lâ raybe fîhi min rabbil âlemîn(âlemîne).

1.tenzîlu: indirilişi
2.el kitâbi: kitap
3.lâ raybe: şüphe yok
4.fî-hi: onda, onun hakkında
5.min rabbi: Rabbinden
6.el âlemîne: âlemler


1 - İmam İskender Ali Mihr: Hakkında şüphe olmayan Kitab’ın indirilişi, âlemlerin Rabbindendir.
2 - Diyanet İşleri: Kendisinde hiçbir şüphe bulunmayan bu Kitab’ın indirilişi, âlemlerin Rabbi tarafındandır.
3 - Abdul Metin Saruhan: Bu Kitab’ın, alemlerin Rab’bi tarafından indirilmiş olduğunda asla şüphe yoktur.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Bu kitap, âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir, hiç şüphe yok bunda.
5 - Abdullah Parlıyan: Kendisinde şüphe olmayan bu kitabın indirilişi, alemlerin Rabbi tarafındandır.
6 - Adem Uğur: Bu Kitab'ın, âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olduğunda asla şüphe yoktur.
7 - Ahmed Hulusi: Kendisinde kuşku olmayan Hakikat ve Sünnetullah BİLGİsi (Kitap), Rabb-ül âlemîn'den ("İnsan"ların Rabbinden) inzâl olmuştur! (Kurân'da pek çok yerde âlemler kelimesi ile "insan"lara işaret edilmiştir. Bu iyi incelenmeli ve dikkatle düşünülmeli. )
8 - Ahmet Tekin: Bu Kur’ân, bölüm bölüm indirilen mükemmel kutsal bir kitaptır. Kaynağında, vahyinde, içindeki bilgilerde şüphe yoktur. Âlemlerin, bütün varlıkların Rabbinden gelmiştir.
9 - Ahmet Varol: Kendisinde şüphe olmayan Kitab'ın indirilişi alemlerin Rabbi tarafındandır.
10 - Ali Bulaç: Kendisinde şüphe olmayan bu Kitabın indirilişi alemlerin Rabbi tarafındandır.
11 - Ali Fikri Yavuz: Kendisinde şübhe olmıyan bu Kitab’ın indirilişi, alemlerin Rabbindendir.
12 - Ali Ünal: Bu Kitap –ki, kendisinde (baştan sonra hakikatler mecmuası olduğunda) hiçbir şüphe yoktur– kısım kısım Âlemlerin Rabbi tarafından indirilmektedir.
13 - Bayraktar Bayraklı: Kendinde şüphe olmayan bu kitabı, âlemlerin Rabbi olan Allah indirmektedir.
14 - Bekir Sadak: suphe goturmeyen Kitap, alemlerin Rabbi'nin indirdigidir.
15 - Celal Yıldırım: Bu Kitab'ın âlemlerin Rabbından indirildiğinde hiçbir şüphe yoktur.
16 - Cemal Külünkoğlu: Kendisinde şüphe olmayan (bu) Kitab'ın indirilişi âlemlerin Rabbi (olan Allah tarafı)ndandır.
17 - Diyanet İşleri (eski): Şüphe götürmeyen Kitap, Alemlerin Rabbi'nin indirdiğidir.
18 - Diyanet Vakfi: Bu Kitab'ın, âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olduğunda asla şüphe yoktur.
19 - Edip Yüksel: Bu kitabın indirilişi, hiç kuşkusuz, evrenlerin Rabbi tarafındandır.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: İndirilişi bu kitabın, şübhe yok bunda, rabbül'âlemîndendir
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Kendisinde şüphe olmayan bu Kitab'ın indirilişi, alemlerin Rabbi tarafındandır.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Kendisinde şüphe olmayan bu kitabın indirilişi, âlemlerin Rabbi olan Allah tarafındandır.
23 - Gültekin Onan: Kendisinde şüphe olmayan bu Kitabın indirilişi alemlerin rabbi tarafındandır.
24 - Harun Yıldırım: Bu Kitab'ın, âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olduğunda asla şüphe yoktur.
25 - Hasan Basri Çantay: Bu kitabın indirilmesi, ki onda hiçbir şübhe yokdur, aalemlerin Rabbindendir.
26 - Hayrat Neşriyat: Bu Kitâb’ın (Kur’ân’ın) indirilmesi, ki onda şübhe yoktur, âlemlerin Rabbi tarafındandır.
27 - İbni Kesir: Şüphe götürmeyen kitabın indirilmesi alemlerin Rabbındandır.
28 - İlyas Yorulmaz: Şüphe yoktur ki, kitabın indirilişi, âlemlerin Rabbi tarafındandır.
29 - Kadri Çelik: Bu kitabın, âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olduğunda asla şüphe yoktur.
30 - Muhammed Esed: Bu Kitab'ın indirilişi, hiç şüphe yok ki alemlerin Rabbindendir.
31 - Mustafa İslamoğlu: Bu ilahi kelamın indirilişi, hiç kuşku yok ki alemlerin Rabbindendir.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Bu kitabın indirilişi, bunda şüphe yok ki, âlemlerin Rabbindendir.
33 - Ömer Öngüt: Bu Kitab'ın, âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olduğunda aslâ şüphe yoktur.
34 - Şaban Piriş: Kitabın indirilmesi, hiç kuşkusuz, alemlerin Rabbindendir.
35 - Sadık Türkmen: Kendisinde şüphe olmayan bu kitabın indirilmesi, alemlerin Rabbindendir.
36 - Seyyid Kutub: Şüphe yok ki, Kitab'ın indirilişi, alemlerin Rabb'i tarafındandır.
37 - Suat Yıldırım: Bu kitabın, âlemlerin Rabbi tarafından indirildiğinde hiçbir şüphe yoktur.
38 - Süleyman Ateş: Şüphe yok ki Kitabın indirilişi, âlemlerin Rabbi tarafındandır.
39 - Tefhim-ul Kuran: Kendisinde şüphe olmayan bu Kitabın indirilişi alemlerin Rabbi tarafındandır.
40 - Ümit Şimşek: Bu kitabın, Âlemlerin Rabbi tarafından indirildiğinde hiçbir şüphe yoktur.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Kitap'ın indirilişidir bu. Kuşku, çelişme yok bunda. Âlemlerin Rabbi'ndendir bu.

 

quran-menu
SECDE Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala