TÎN-3 için 41 adet meâl bulundu. Adem Uğur (95/TÎN-3: Ve şu emîn beldeye yemin ederim ki,) / Ahmed Hulusi (95/TÎN-3: Şu emin beldeye ki,)
TÎN Suresi 3. ayet meali, TÎN-3. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
TÎN-3 için 41 adet meâl bulundu. Adem Uğur (95/TÎN-3: Ve şu emîn beldeye yemin ederim ki,) / Ahmed Hulusi (95/TÎN-3: Şu emin beldeye ki,)
وَهَذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ ﴿٣﴾
Ve hâzâl beledil emîn(emîni).
| 1. | ve | : ve |
| 2. | hâzâ | : bu |
| 3. | el beledi | : belde, şehir |
| 4. | el emîni | : emin, güvenilir |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve bu emin beldeye (Mekke Şehri’ne) (andolsun).
2 - Diyanet İşleri: Bu güvenli şehre (Mekke’ye) andolsun ki,
3 - Abdul Metin Saruhan: Ve bu emin olan beldeye.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve bu emîn şehre.
5 - Abdullah Parlıyan: ve güvenli bu Mekke şehrine yemin olsun ki,
6 - Adem Uğur: Ve şu emîn beldeye yemin ederim ki,
7 - Ahmed Hulusi: Şu emin beldeye ki,
8 - Ahmet Tekin: Şu emin beldeye, Mekke’ye andolsun!
9 - Ahmet Varol: Ve şu güvenli beldeye ki,
10 - Ali Bulaç: Ve şu emin beldeye (güvenilir şehre).
11 - Ali Fikri Yavuz: Bir de bu emîn şehre (Mekke’ye) ki:
12 - Ali Ünal: Ve bu güvenli Belde’ye:
13 - Bayraktar Bayraklı: Bu güvenli beldeye yemin olsun ki,
14 - Bekir Sadak: And olsun bu guvenli Mekke sehrine ki:
15 - Celal Yıldırım: Ve güven veren bu şehre (Mekke'ye) and olsun ki,
16 - Cemal Külünkoğlu: (1-4) İncire, zeytine, (Musa'nın, Rabbine münacatta bulunduğu) Sina dağına, bu güvenli şehre (Mekke'ye) andolsun ki, biz, gerçekten insanı en güzel bir biçimde yarattık.
17 - Diyanet İşleri (eski): And olsun bu güvenli Mekke şehrine ki:
18 - Diyanet Vakfi: (1-5) İncire, zeytine, Sina dağına ve şu emîn beldeye yemin ederim ki, biz insanı en güzel biçimde yarattık. Sonra onu aşağıların aşağısına indirdik.
19 - Edip Yüksel: Ve andolsun bu güvenilir kente (Mekke'ye) ki;
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve Bu beled-i emîne
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): ve bu güvenli beldeye ki,
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Ve bu güvenli beldeye andolsun ki,
23 - Gültekin Onan: Ve şu güvenli (emin) beldeye (güvenilir şehre).
24 - Harun Yıldırım: Ve şu emin beldeye ki;
25 - Hasan Basri Çantay: ve şu emîn şehre ki,
26 - Hayrat Neşriyat: Ve bu emîn beldeye (Mekke’ye)!
27 - İbni Kesir: Ve şu emin kente,
28 - İlyas Yorulmaz: Ve bu güvenli beldeye yemin olsun ki.
29 - Kadri Çelik: Ve şu güvenli şehre.
30 - Muhammed Esed: ve bu güvenli toprakları!
31 - Mustafa İslamoğlu: Bu güvenli belde şahittir:
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ve bu emin olan beldeye.
33 - Ömer Öngüt: Bu güvenilir şehre andolsun ki!
34 - Şaban Piriş: Ve bu güvenli beldeye.
35 - Sadık Türkmen: Ve bu güvenli kente!
36 - Seyyid Kutub: Andolsun bu güvenli Mekke şehrine,
37 - Suat Yıldırım: Bu emin belde hakkı için ki:
38 - Süleyman Ateş: Ve bu güvenli Şehre andolsun ki,
39 - Tefhim-ul Kuran: Ve şu emin beldeye (güvenilir şehre).
40 - Ümit Şimşek: Ve bu güvenli beldeye:
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Ve şu güvenli kente ki,
TÎN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8