TÎN Suresi 1. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 95/TÎN-1

TÎN Suresi 1. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 95/TÎN-1

TÎN-1 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (95/TÎN-1: Tîn’e ve zeytûn’a andolsun.) / Abdulbaki Gölpınarlı (95/TÎN-1: Andolsun Tîn'e ve Zeytûn'a.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
TÎN Suresi 1. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 95/TÎN-1
TÎN-1 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (95/TÎN-1: Tîn’e ve zeytûn’a andolsun.) / Abdulbaki Gölpınarlı (95/TÎN-1: Andolsun Tîn'e ve Zeytûn'a.)
وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ ﴿١﴾

Vet tîni vez zeytuni.

1.ve: andolsun
2.et tîni: incir
3.ve: ve
4.ez zeytûni: zeytin


1 - İmam İskender Ali Mihr: İncire ve zeytine andolsun.
2 - Diyanet İşleri: Tîn’e ve zeytûn’a andolsun.
3 - Abdul Metin Saruhan: 95.1: And olsun incire ve zeytine.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Andolsun Tîn'e ve Zeytûn'a.
5 - Abdullah Parlıyan: İncir ve zeytine veya yetiştikleri bölgeye,
6 - Adem Uğur: İncire, zeytine,
7 - Ahmed Hulusi: İncir'e ve Zeytin'e,
8 - Ahmet Tekin: İncire ve zeytine, önceki peygamberlerin ve ümmetlerin yaşadığı incir ve zeytin diyarına andolsun!
9 - Ahmet Varol: Andolsun incire ve zeytine,
10 - Ali Bulaç: İncire ve zeytine andolsun,
11 - Ali Fikri Yavuz: And olsun incire, zeytine,
12 - Ali Ünal: Yemin olsun İncir’e ve Zeytin’e,
13 - Bayraktar Bayraklı: İncir ve zeytine yemin olsun, [776][777]
14 - Bekir Sadak: Incir ve zeytine and olsun,
15 - Celal Yıldırım: İncir ve zeytine,
16 - Cemal Külünkoğlu: (1-4) İncire, zeytine, (Musa'nın, Rabbine münacatta bulunduğu) Sina dağına, bu güvenli şehre (Mekke'ye) andolsun ki, biz, gerçekten insanı en güzel bir biçimde yarattık.
17 - Diyanet İşleri (eski): İncir ve zeytine and olsun,
18 - Diyanet Vakfi: (1-5) İncire, zeytine, Sina dağına ve şu emîn beldeye yemin ederim ki, biz insanı en güzel biçimde yarattık. Sonra onu aşağıların aşağısına indirdik.
19 - Edip Yüksel: Andolsun incire ve zeytine,
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Kasem olsun o Tîne ve o Zeytune
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Andolsun o incire, o zeytine,
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Tîn'e ve Zeytun'a,
23 - Gültekin Onan: İncire ve zeytine andolsun,
24 - Harun Yıldırım: Andolsun incire, zeytine,
25 - Hasan Basri Çantay: Andolsun incire, zeytine,
26 - Hayrat Neşriyat: Yemîn olsun tîn’e (incire) ve zeytine!
27 - İbni Kesir: Andolsun; incire ve zeytine,
28 - İlyas Yorulmaz: İncire ve zeytine,
29 - Kadri Çelik: Andolsun incire ve zeytine.
30 - Muhammed Esed: İnciri ve zeytini düşün,
31 - Mustafa İslamoğlu: İncir ağacı ve zeytin (diyarı) şahittir!
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (1-2) Andolsun tin'e ve zeytûn'e. Ve Sina dağına.
33 - Ömer Öngüt: İncire ve zeytine andolsun ki!
34 - Şaban Piriş: Andolsun, İncir ve zeytine ..
35 - Sadık Türkmen: Ant olsun incire ve zeytine!
36 - Seyyid Kutub: Andolsun incir ve zeytine,
37 - Suat Yıldırım: İncir ve zeytin hakkı için!
38 - Süleyman Ateş: Tin'e ve Zeytûn'a andolsun.
39 - Tefhim-ul Kuran: İncire ve zeytine andolsun,
40 - Ümit Şimşek: And olsun incire ve zeytine,
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Yemin olsun incire, zeytine,

 

quran-menu
TÎN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala