ZİLZÂL-7 için 41 adet meâl bulundu. Ali Bulaç (99/ZİLZÂL-7: kim zerre ağırlığınca hayır işlerse, onu görür.) / Ali Fikri Yavuz (99/ZİLZÂL-7: Zira, kim zerre miktarı bir hayır işlerse, onun mükâfatını görecek.)
ZİLZÂL-7, ZİLZÂL Suresi 7. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
ZİLZÂL-7 için 41 adet meâl bulundu. Ali Bulaç (99/ZİLZÂL-7: kim zerre ağırlığınca hayır işlerse, onu görür.) / Ali Fikri Yavuz (99/ZİLZÂL-7: Zira, kim zerre miktarı bir hayır işlerse, onun mükâfatını görecek.)
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ ﴿٧﴾
Fe men ya’mel miskâle zerratin hayran yerahu.
| 1. | fe men | : artık kim |
| 2. | ya'mel | : yapar, işler |
| 3. | miskâle | : ağırlık |
| 4. | zerratin | : zerre, en küçük miktar |
| 5. | hayran | : bir hayır |
| 6. | yera-hu | : onu görür |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Artık kim zerre kadar hayır işlerse onu görür.
2 - Diyanet İşleri: Artık kim zerre ağırlığınca bir hayır işlerse, onun mükâfatını görecektir.
3 - Abdul Metin Saruhan: Kim zerre miktar hayır yapmış ise onu görür.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Artık kim, bir zerre ağırlığı hayır yapmışsa görür onu.
5 - Abdullah Parlıyan: Artık kim zerre kadar iyilik yapmışsa, karşılığını görecek
6 - Adem Uğur: Kim zerre miktarı hayır yapmışsa onu görür.
7 - Ahmed Hulusi: Kim bir zerre ağırlığınca bir hayır yaparsa, onu görür.
8 - Ahmet Tekin: Kim, dünyada zerre miktarı, bilinçli, amaçla örtüşen niyete dayalı bir hayır işlerse, mükâfatını işte o zaman görecektir.
9 - Ahmet Varol: Kim bir zerre ağırlığınca iyilik yaparsa onu görür.
10 - Ali Bulaç: kim zerre ağırlığınca hayır işlerse, onu görür.
11 - Ali Fikri Yavuz: Zira, kim zerre miktarı bir hayır işlerse, onun mükâfatını görecek.
12 - Ali Ünal: Artık her kim zerre ağırlığınca bir hayır işlerse, onu(n karşılığını) görür.
13 - Bayraktar Bayraklı: Artık kim zerre ağırlığınca hayır yapmışsa onu görür.
14 - Bekir Sadak: Kim zerre kadar iyilik yapmissa onu gorur.
15 - Celal Yıldırım: Artık kim zerre kadar bir iyilik yapmışsa onu görecek.
16 - Cemal Külünkoğlu: Artık kim zerre ağırlığınca bir hayır işlemişse, onun mükâfatını alacaktır.
17 - Diyanet İşleri (eski): Kim zerre kadar iyilik yapmışsa onu görür.
18 - Diyanet Vakfi: Kim zerre miktarı hayır yapmışsa onu görür.
19 - Edip Yüksel: Kim bir atom ağırlığı iyilikte bulunursa onu görür.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ki her kim zerre mikdarı bir hayır işlerse onu görecek
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Her kim zerre kadar bir hayır isterse onu görecek;
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Her kim zerre kadar hayır işlemişse onu görecektir.
23 - Gültekin Onan: Artık kim zerre ağırlığınca hayır işlerse, onu görür.
24 - Harun Yıldırım: Artık kim zerre ağırlığınca hayır işlerse, onu görür.
25 - Hasan Basri Çantay: İşte kim zerre ağırlığınca bir hayır yapıyor (idiy) se onu (n sevabını) görecek,
26 - Hayrat Neşriyat: Artık kim zerre kadar bir hayır yapıyorsa, onu görecek!
27 - İbni Kesir: Kim, zerre mikdarı hayır işlerse; onu görür.
28 - İlyas Yorulmaz: Kim zerre miktarı hayır (iyilik) yapmışsa, o'nu görecek.
29 - Kadri Çelik: Artık kim zerre ağırlığınca bir hayır işlemişse, onu görür.
30 - Muhammed Esed: Ve kim zerre kadar iyilik yapmışsa, onu(n karşılığını) görecek,
31 - Mustafa İslamoğlu: Kim zerre kadar iyilik yaparsa onu (ilahi kayıtta) görecektir.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Artık her kim bir zerre ağırlığında bir hayır işlemiş ise onu görecektir.
33 - Ömer Öngüt: Kim zerre kadar iyilik yapmışsa onun mükâfatını görür.
34 - Şaban Piriş: Kim zerre ağırlığınca iyilik yapmışsa onu görür.
35 - Sadık Türkmen: Artık kim zerre ağırlığınca bir hayır işlerse, onun ödülünü görecektir.
36 - Seyyid Kutub: Artık kim zerre ağırlığınca hayır yapmışsa onu görür,
37 - Suat Yıldırım: Zerre ağırlığınca hayır yapan onu bulur,
38 - Süleyman Ateş: Artık kim zerre ağırlığınca hayır yapmışsa onu görür.
39 - Tefhim-ul Kuran: Artık kim zerre ağırlığınca bir hayır işlerse, onu görür;
40 - Ümit Şimşek: Kim zerre kadar bir iyilik yapmışsa onu görür.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Artık, kim bir zerre miktarı hayır üretmişse onu görür.
ZİLZÂL Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8