ZİLZÂL-8 için 41 adet meâl bulundu. Ali Fikri Yavuz (99/ZİLZÂL-8: Kim de, zerre miktarı bir kötülük işlerse, onun cezasını görecektir.) / Bekir Sadak (99/ZİLZÂL-8: Kim de zerre kadar kotuluk yapmissa onu gorur. *)
99/ZİLZÂL-8
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ ﴿٨﴾
Ve men ya’mel miskâle zerratin şerran yerahu.
| 1. | ve men | : ve kim |
| 2. | ya'mel | : yapar, işler |
| 3. | miskâle | : ağırlık |
| 4. | zerratin | : zerre, en küçük miktar |
| 5. | şerran | : bir şer |
| 6. | yera-hu | : onu görür |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve kim zerre kadar şer işlerse onu görür.
2 - Diyanet İşleri: Kim de zerre ağırlığınca bir kötülük işlerse, onun cezasını görecektir.
3 - Abdul Metin Saruhan: Kim de zerre miktar şer işlemişse onu görür.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve kim, bir zerre ağırlığı şer yapmışsa görür onu.
5 - Abdullah Parlıyan: ve kim de zerre kadar kötülük yapmışsa, onun karşılığını görecektir
6 - Adem Uğur: Kim de zerre miktarı şer işlemişse onu görür.
7 - Ahmed Hulusi: Kim de bir zerre ağırlığınca bir şerr yaparsa, onu görür.
8 - Ahmet Tekin: Kim de, zerre miktarı bir kötülük yaparsa, cezasını da, o zaman görecektir.
9 - Ahmet Varol: Kim de bir zerre ağırlığınca kötülük yaparsa onu görür.
10 - Ali Bulaç: Artık kim zerre ağırlığınca bir şer (kötülük) işlerse, onu görür.
11 - Ali Fikri Yavuz: Kim de, zerre miktarı bir kötülük işlerse, onun cezasını görecektir.
12 - Ali Ünal: Her kim de zerre ağırlığınca bir kötülük işlerse, o da onu(n karşılığını) görür.
13 - Bayraktar Bayraklı: Kim de zerre ağırlığınca kötü amel yapmışsa onu görür.[792]
14 - Bekir Sadak: Kim de zerre kadar kotuluk yapmissa onu gorur. *
15 - Celal Yıldırım: Kim de zerre kadar bir kötülük işlemişse onu görecek..
16 - Cemal Külünkoğlu: Kim de zerre ağırlığınca bir kötülük yapmışsa, onun cezasını görecektir.
17 - Diyanet İşleri (eski): Kim de zerre kadar kötülük yapmışsa onu görür.
18 - Diyanet Vakfi: Kim de zerre miktarı şer işlemişse onu görür.
19 - Edip Yüksel: Ve kim bir atom ağırlığı kötülükte bulunursa onu görür.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Her kimde zerre mikdarı bir şerr işlerse onu görecek
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): her kim de zerre kadar bir kötülük işlerse onu görecektir.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Her kim, zerre kadar şer işlemişse onu görecektir.
23 - Gültekin Onan: Artık kim zerre ağırlığınca bir şer (kötülük) işlerse, onu görür.
24 - Harun Yıldırım: Kim de zerre ağırlığınca bir şer işlerse, onu görür.
25 - Hasan Basri Çantay: kim de zerre ağırlığınca şer yapıyor (idiy) se onu (n cezasını) görecek.
26 - Hayrat Neşriyat: Kim de zerre kadar bir şer işliyorsa, onu görecek!
27 - İbni Kesir: Kim de zerre mikdarı şer işlerse; onu görür.
28 - İlyas Yorulmaz: Kimde zerre miktar kötülük yapmışsa, onu da görecek.
29 - Kadri Çelik: Kim de zerre ağırlığınca bir şer (kötülük) işlemişse, o da onu görür.
30 - Muhammed Esed: kim de zerre kadar kötülük yapmışsa onu(n karşılığını) görecektir.
31 - Mustafa İslamoğlu: kim de zerre kadar kötülük yaparsa, onu (ilahi kayıtta) görecektir.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ve her kim bir zerre miktarı bir şer işler ise onu görecektir.
33 - Ömer Öngüt: Kim de zerre kadar kötülük yapmışsa onun cezasını görür.
34 - Şaban Piriş: Kim de zerre ağırlığınca kötülük yapmışsa onu görür.
35 - Sadık Türkmen: Kim de zerre ağırlığınca bir kötülük işlerse, onun cezasını görecektir.
36 - Seyyid Kutub: Ve kim zerre ağırlığınca şer yapmışsa onu görür.
37 - Suat Yıldırım: Zerre ağırlığınca şer yapan da onu bulur.
38 - Süleyman Ateş: Ve kim zerre ağırlığınca şer yapmışsa onu görür.
39 - Tefhim-ul Kuran: Kim de zerre ağırlığınca bir şer (kötülük) işlerse, o da onu görür.
40 - Ümit Şimşek: Kim zerre kadar bir kötülük yapmışsa, o da onu görür.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Ve kim bir zerre miktarı şer üretmişse onu görür.
ZİLZÂL Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8