HACC-57 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

HACC-57 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

HACC-57 için 41 adet meâl bulundu. Seyyid Kutub (22/HACC-57: Kâfir olup ayetlerimizi yalanlayanları ise onur kırıcı bir azap bekliyor.) / Gültekin Onan (22/HACC-57: Küfredip ayetlerimizi yalanlayanlar; artık onlar için aşağılatıcı bir azab vardır.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
HACC-57 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
HACC-57 için 41 adet meâl bulundu. Seyyid Kutub (22/HACC-57: Kâfir olup ayetlerimizi yalanlayanları ise onur kırıcı bir azap bekliyor.) / Gültekin Onan (22/HACC-57: Küfredip ayetlerimizi yalanlayanlar; artık onlar için aşağılatıcı bir azab vardır.)
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ ﴿٥٧﴾

Vellezîne keferû ve kezzebû bi âyâtinâ fe ulâike lehum azâbun muhîn(muhînun).

1.ve ellezîne: ve o kimseler, onlar
2.keferû: inkâr ettiler
3.ve kezzebû: ve yalanladılar
4.bi âyâti-nâ: âyetlerimizi
5.fe: artık, böylece, işte
6.ulâike: işte onlar
7.lehum: onlar için (vardır)
8.azâbun: azap
9.muhînun: alçaltıcı


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve âyetlerimizi inkâr edenler ve yalanlayanlar, işte onlar; onlar için alçaltıcı azap vardır.
2 - Diyanet İşleri: İnkâr edip âyetlerimizi yalanlamış olanlara gelince, onlar için de alçaltıcı bir azap vardır.
3 - Abdul Metin Saruhan: İnkar edip ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, işte onlar için alçaltıcı bir azap vardır.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Kâfir olup delillerimizi yalanlayanlarsa, onlar içindir horlayan, aşağılatan azâp.
5 - Abdullah Parlıyan: Ama Allah'tan gelen gerçekleri örtbas edenlere ve mesajlarımızı yalanlamaya kalkışanlara gelince, işte böylelerini alçaltıcı bir azap karşılayacaktır.
6 - Adem Uğur: İnkâr edip âyetlerimizi yalanlayanlara gelince, işte onlar için alçaltıcı bir azap vardır.
7 - Ahmed Hulusi: Hakikat bilgisini inkâr edenler ve delillerimizi yalanlayanlara gelince, işte onlar için aşağılayıp, zilleti yaşatan azap vardır.
8 - Ahmet Tekin: Allah ve peygamberlerini inkârda ısrar edenlere, küfre saplananlara, âyetlerimizi Kur’ân’ımızı yalanlayanlara, işte onlara alçaltıcı zillete düşürücü bir azap vardır.
9 - Ahmet Varol: İnkar edip ayetlerimizi yalanlayanlara ise aşağılayıcı bir azap vardır.
10 - Ali Bulaç: İnkâr edip ayetlerimizi yalanlayanlar; artık onlar için aşağılatıcı bir azab vardır.
11 - Ali Fikri Yavuz: Küfre varıp da âyetlerimizi inkâr edenler, işte bunlara horluk içinde bırakılacakları bir azab vardır.
12 - Ali Ünal: Küfür içinde yaşayan, âyetlerimizi yalanlayan (ve neticede kâfir olarak ölenler) ise, öyleleri için alçaltıcı bir azap vardır.
13 - Bayraktar Bayraklı: İnkâr edip âyetlerimizi yalanlayanlara da, aşağılatan bir azap vardır.
14 - Bekir Sadak: inkar edenler, ayetlerimizi yalan sayan kimseler, iste onlar icin hakir dusuren azap vardir. *
15 - Celal Yıldırım: İnkâr edip âyetlerimizi yalanlayanlar ise, işte onlar için alçaltıcı, aşağılayıcı, horlayıcı azâb vardır.
16 - Cemal Külünkoğlu: Ama inkâr eden ve âyetlerimizi yalanlayanlara gelince; onlar için de aşağılayıcı bir azap vardır.
17 - Diyanet İşleri (eski): İnkar edenler, ayetlerimizi yalan sayan kimseler, işte onlar için hakir düşüren azap vardır.
18 - Diyanet Vakfi: İnkâr edip âyetlerimizi yalanlayanlara gelince, işte onlar için alçaltıcı bir azap vardır.
19 - Edip Yüksel: Ayetlerimizi yalanlayıp inkar edenler ise küçük düşürücü bir cezayı hakkederler.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Kâfirlik edip âyetlerimize yalan demiş olanlar ise, işte bunlara mühîn bir azâb vardır
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): İnkar edip ayetlerimize yalan diyenlere gelince, işte bunlara hakir düşüren bir azap vardır.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): İnkâr edip âyetlerimizi yalan sayanlar ise, işte bunlar için hakîr düşüren bir azab vardır.
23 - Gültekin Onan: Küfredip ayetlerimizi yalanlayanlar; artık onlar için aşağılatıcı bir azab vardır.
24 - Harun Yıldırım: İnkâr edip âyetlerimizi yalanlayanlara gelince, işte onlar için alçaltıcı bir azap vardır.
25 - Hasan Basri Çantay: Kâfir olub da bizim âyetlerimizi yalan sayanlar, işte onlar, onlar için de hor (ve zelîl) edici bir azâb vardır.
26 - Hayrat Neşriyat: İnkâr edenler ve âyetlerimizi yalanlayanlar ise, işte onlar için (pek) aşağılayıcı bir azab vardır.
27 - İbni Kesir: Küfredip ayetlerimizi yalan sayanlar ise; işte onlar için horlayıcı bir azab vardır.
28 - İlyas Yorulmaz: Doğruları inkar edip ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, onlar içinde alçaltıcı bir azap var.
29 - Kadri Çelik: Küfre sapıp ayetlerimizi yalanlayanlar (var ya), artık onlar için de aşağılatıcı bir azap vardır.
30 - Muhammed Esed: ama hakkı inkara, mesajlarımızı yalanlamaya kalkışanlara gelince, işte böylelerini alçaltıcı bir azap bekliyor olacaktır.
31 - Mustafa İslamoğlu: Ama inkarda inat eden ve Bizim ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, işte onlar, onur kırıcı bir terkedilmişliğe mahkum olacaklar.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ve o kimseler ki, kâfir oldular ve Bizim âyetlerimizi tekzîp eylediler, artık onlar için şedît bir azap vardır.
33 - Ömer Öngüt: Kâfir olup âyetlerimizi yalanlayanlara gelince, işte onlar için alçaltıcı bir azap vardır.
34 - Şaban Piriş: Kafir olup, ayetlerimizi yalanlayanlar ise işte onlara, onlara alçaltıcı bir azap vardır.
35 - Sadık Türkmen: Inkâr edip âyetlerimizi yalanlamış olanlara gelince, onlar için de alçaltıcı bir azap vardır.
36 - Seyyid Kutub: Kâfir olup ayetlerimizi yalanlayanları ise onur kırıcı bir azap bekliyor.
37 - Suat Yıldırım: Dini inkâr edip âyetlerimizi yalan sayanlara ise zelil eden bir azap vardır.
38 - Süleyman Ateş: İnkâr edip âyetlerimizi yalanlayanlara da alçaltan bir azâb vardır.
39 - Tefhim-ul Kuran: Küfre sapıp ayetlerimizi yalanlayanlar; artık onlar için de aşağılatıcı bir azab vardır.
40 - Ümit Şimşek: İnkâr eden ve âyetlerimizi yalanlayanlara gelince, onlar için de aşağılayıcı bir azap vardır.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: İnkâr edip ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, onlar için aşağılayıcı bir azap öngörülmüştür.

 

quran-menu
HACC Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala