HACC-68, HACC Suresi 68. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

HACC-68, HACC Suresi 68. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

HACC-68 için 41 adet meâl bulundu. Tefhim-ul Kuran (22/HACC-68: Eğer seninle mücadeleye girişirlerse, de ki: «Allah, yapmakta olduklarınızı daha iyi bilir.») / Ümit Şimşek (22/HACC-68: Yine de seninle tartışacak olurlarsa, 'Sizin ne yaptığınızı en iyi Allah bilir' de.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki

22/HACC-68

وَإِن جَادَلُوكَ فَقُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿٦٨﴾

Ve in câdelûke fe kulillâhu a’lemu bimâ ta’melûn(ta’melûne).

1.ve in: ve eğer
2.câdelû-ke: seninle mücâdele ettiler
3.fe kulillâhu (kul allâhu): o taktirde de ki Allah
4.a'lemu: en iyi bilir
5.bimâ: şeyleri
6.ta'melûne: siz yapıyorsunuz


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve eğer seninle mücâdele ederlerse o taktirde (onlara): “Allah yaptıklarınızı çok iyi bilir.” de.
2 - Diyanet İşleri: Eğer seninle mücadele ederlerse, de ki: “Allah, yapmakta olduğunuzu daha iyi bilmektedir.”
3 - Abdul Metin Saruhan: Eğer seninle münakaşa ve mücadeleye girişirlerse; Allah yaptığınızı çok iyi bilmektedir de.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Seninle mücâdele ederlerse artık Allah de, ne yaptığınızı bilir.
5 - Abdullah Parlıyan: Ama seninle tartışmaya çalışırlarsa, onlara de ki: “Yapıp ettiklerinizi en iyi bilen Allah'tır”
6 - Adem Uğur: Eğer seninle münakaşa ve mücâdeleye girişirlerse: "Allah yaptığınızı çok iyi bilmektedir" de.
7 - Ahmed Hulusi: Şayet seninle mücadele ederler ise de ki: "Allâh, yapmakta olduğunuzu (yaratanı olarak) daha iyi bilir. "
8 - Ahmet Tekin: Eğer dinî konularda doğru deliller, Kur’ân ortaya konduktan sonra seninle tartışırlarsa:
' Allah işlediğiniz, dayanaksız boşa giden amelleri, yalanlamalarınızı ve inkârlarınızı iyi biliyor.' diyerek tartışmalarına fırsat verme.
9 - Ahmet Varol: Eğer seninle tartışmaya girerlerse de ki: 'Allah yaptıklarınızı daha iyi bilmektedir.'
10 - Ali Bulaç: Eğer seninle mücadeleye girişirlerse, de ki: "Allah, yapmakta olduklarınızı daha iyi bilir."
11 - Ali Fikri Yavuz: Böyle iken eğer seninle din işinde mücadele ederlerse, de ki: “- Allah yaptıklarınızı pek âlâ bilir.”
12 - Ali Ünal: Eğer başkaları seninle mücadeleye girişecek olurlarsa sen, “Allah, yapıp ettiklerinizi çok daha iyi biliyor; (benim hesabım bana, sizinki size)!” de.
13 - Bayraktar Bayraklı: Eğer seninle mücadeleye girişirlerse, “Allah yaptıklarınızı çok iyi bilmektedir” de!
14 - Bekir Sadak: (67-69) Her ummete, yerine getirmeleri gerekli ibadetler koyduk. Oyleyse, bu konuda seninle cekismelerine firsat verme; Rabbine davet et, sen suphesiz dogru yol uzerindesin. Seninle tartisirlarsa: «Allah yaptiginizi cok iyi bilir; ayriliga dustugunuz seyler hakkinda, kiyamet gunu aranizda Allah hukmedecektir» de.
15 - Celal Yıldırım: Bununla beraber seninle mücâdele ederlerse, de ki: Allah sizin neler yaptığınızı bilir.
16 - Cemal Külünkoğlu: Eğer seninle mücadele ederlerse, de ki: “Allah, yaptıklarınızı daha iyi bilmektedir.”
17 - Diyanet İşleri (eski): (67-69) Her ümmete, yerine getirmeleri gerekli ibadetler koyduk. Öyleyse, bu konuda seninle çekişmelerine fırsat verme; Rabbine davet et, sen şüphesiz doğru yol üzerindesin. Seninle tartışırlarsa: 'Allah yaptığınızı çok iyi bilir; ayrılığa düştüğünüz şeyler hakkında, kıyamet günü aranızda Allah hükmedecektir' de.
18 - Diyanet Vakfi: Eğer seninle münakaşa ve mücâdeleye girişirlerse: «Allah yaptığınızı çok iyi bilmektedir» de.
19 - Edip Yüksel: Seninle çekişirlerse de ki, 'ALLAH yaptığınız her şeyi en iyi bilendir.'
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve eğer sana mücadele ederlerse de ki: ne yapıyorsunuz Allah pekâlâ biliyor
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Eğer seninle tartışırlarsa de ki: «Yaptıklarınızı Allah pekala biliyor.»
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Eğer seninle tartışırlarsa, de ki: «Allah yaptıklarınızı çok iyi bilir.»
23 - Gültekin Onan: Eğer seninle mücadeleye girişirlerse de ki: "Tanrı yapmakta olduklarınızı daha iyi bilir."
24 - Harun Yıldırım: Eğer seninle münakaşa ve mücâdeleye girişirlerse: "Allah yaptığınızı çok iyi bilmektedir" de.
25 - Hasan Basri Çantay: Eğer seninle (dîn mes'elelerinde) mücâdele ederlerse de ki: «Allah, ne yapar olduğunuzu çok iyi bilendir».
26 - Hayrat Neşriyat: Eğer seninle mücâdele ederlerse artık de ki: 'Allah, yapmakta olduklarınızı en iyi bilendir.'
27 - İbni Kesir: Seninle tartışırlarsa de ki: Allah, yapmakta olduğunuzu en iyi bilendir.
28 - İlyas Yorulmaz: Eğer seninle mücadele ederlerse, onlara deki “Rabbin yaptıklarınızı en iyi bilendir. ”
29 - Kadri Çelik: Eğer seninle mücadeleye girişirlerse de ki: “Allah, yapmakta olduklarınızı daha iyi bilir.”
30 - Muhammed Esed: Ama eğer seninle tartışmaya (çalışırlarsa, onlara sadece) de ki: "yapıp ettiklerinizi en iyi bilen Allah'tır".
31 - Mustafa İslamoğlu: Ve eğer seninle ille de tartışmak isterlerse, onlara de ki: "Allah, yaptıklarınızın (altında yatan gerçek nedenleri) çok iyi biliyor".
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ve eğer seninle mücadelede de bulunurlarsa artık de ki: «Sizin ne yapar olduğunuzu Allah pek iyi bilendir.»
33 - Ömer Öngüt: Eğer seninle mücadeleye girişirlerse de ki: “Allah yaptıklarınızı çok iyi bilmektedir. ”
34 - Şaban Piriş: Seninle tartışırlarsa: -Ne yaptığınızı, Allah daha iyi biliyor de!
35 - Sadık Türkmen: Eğer seninle mücadele ederlerse, de ki: “Allah yapmakta olduğunuzu daha iyi bilmektedir.”
36 - Seyyid Kutub: Eğer onlar seninle tartışmaya girerlerse de ki; «Allah, yaptıklarınızı çok iyi bilir.»
37 - Suat Yıldırım: Eğer seninle mücadele ederlerse de ki: "Allah sizin yaptıklarınızı pek iyi bilmektedir."
38 - Süleyman Ateş: Eğer seninle mücâdele ederlerse: "Allâh yaptıklarınızı daha iyi bilir" de.
39 - Tefhim-ul Kuran: Eğer seninle mücadeleye girişirlerse, de ki: «Allah, yapmakta olduklarınızı daha iyi bilir.»
40 - Ümit Şimşek: Yine de seninle tartışacak olurlarsa, 'Sizin ne yaptığınızı en iyi Allah bilir' de.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Seninle mücadele ederlerse şöyle de: "Yapmakta olduklarınızı Allah daha iyi bilir."

 

quran-menu
HACC Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala