KÂFİRÛN-4 için 41 adet meâl bulundu. Ahmed Hulusi (109/KÂFİRÛN-4: "Sizin tapındıklarınıza ben abid (ibadet eden kul) değilim. ") / Ahmet Tekin (109/KÂFİRÛN-4: 'Ben sizin, düşüncesizce şirk üzerine kurulu kulluğunuza benzer kulluk etmeyeceğim, bağlandığınız düzeni benimsemeyeceğim.')
109/KÂFİRÛN-4
وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ ﴿٤﴾
Ve lâ ene âbidun mâ abedtum.
| 1. | ve lâ ene | : ve ben değilim |
| 2. | âbidun | : kul olan, tapan |
| 3. | mâ abedtum | : sizin kul olduğunuz, sizin taptığınız şeyler |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve ben de sizin taptığınız şeylere (kul olacak) tapacak değilim.
2 - Diyanet İşleri: “Ben sizin kulluk ettiklerinize kulluk edecek değilim.”
3 - Abdul Metin Saruhan: Ve ben sizin taptığınıza tapınacak değilim.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve ne ben taparım sizin taptıklarınıza.
5 - Abdullah Parlıyan: Hem ben sizin şimdiye kadar taptığınız ve şimdi de ibadet edip durduğunuz şeylere asla tapmamışım, tapmam ve tapacak da değilim.
6 - Adem Uğur: Ben de sizin taptıklarınıza asla tapacak değilim.
7 - Ahmed Hulusi: "Sizin tapındıklarınıza ben abid (ibadet eden kul) değilim. "
8 - Ahmet Tekin: 'Ben sizin, düşüncesizce şirk üzerine kurulu kulluğunuza benzer kulluk etmeyeceğim, bağlandığınız düzeni benimsemeyeceğim.'
9 - Ahmet Varol: Ben sizin taptıklarınıza tapacak da değilim.
10 - Ali Bulaç: "Ben de sizin taptıklarınıza tapacak değilim."
11 - Ali Fikri Yavuz: Zaten ben, sizin tapmış olduklarınıza tapan değilim.
12 - Ali Ünal: “Ben de sizin taptıklarınıza ibadet eden değilim, edecek de değilim.
13 - Bayraktar Bayraklı: (1-5) De ki: Ey kâfirler! Sizin taptıklarınıza ben tapmam. Siz de benim taptığıma tapıcılar değilsiniz. Ben asla sizin taptıklarınıza tapacak değilim. Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz. [816] [817]
14 - Bekir Sadak: «Ben de sizin taptiginiza tapacak degilim.»
15 - Celal Yıldırım: Ben de (elbette) sizin taptığınıza tapıcı değilim.
16 - Cemal Külünkoğlu: (4-5) “Ben sizin kulluk ettiklerinize asla kulluk edecek değilim. Siz de (zaten) benim kulluk ettiğime kulluk edenlerden değilsiniz.
17 - Diyanet İşleri (eski): 'Ben de sizin taptığınıza tapacak değilim.'
18 - Diyanet Vakfi: Ben de sizin taptıklarınıza asla tapacak değilim.
19 - Edip Yüksel: 'Ben asla sizin taptığınıza tapacak değilim.'
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Hem ben tapıcı değilim sizin taptıklarınıza
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Hem ben tapıcı değilim sizin taptıklarınıza.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Ben asla sizin taptıklarınıza tapacak değilim.
23 - Gültekin Onan: Ben de sizin taptıklarınıza tapacak değilim."
24 - Harun Yıldırım: “Ve ben ibadet ettiklerinize ibadet edecek değilim.”
25 - Hasan Basri Çantay: «Ben (zâten) sizin tapdıklarınıza (hiçbir zaman) tapmış değilim».
26 - Hayrat Neşriyat: 'Ben de (sizin) taptıklarınıza ibâdet edici değilim!'
27 - İbni Kesir: Ben de sizin taptıklarınıza, tapacak değilim.
28 - İlyas Yorulmaz: “Bende sizin kulluk ettiklerinize kulluk edici değilim. ”
29 - Kadri Çelik: “Ben de sizin taptıklarınıza tapacak değilim.”
30 - Muhammed Esed: Ve ben tapmayacağım (asla) sizin tapıp durduğunuza,
31 - Mustafa İslamoğlu: Zaten ben asla kulluk etmedim sizin geçmişte kul olduklarınıza,
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: «Ve ben sizin taptığınıza tapıcı değilim.»
33 - Ömer Öngüt: Ben de sizin taptığınıza aslâ tapacak değilim.
34 - Şaban Piriş: Ben sizin kulluk ettiğinize kulluk edecek değilim.
35 - Sadık Türkmen: Ben asla kul olacak değilim, sizin kul olduklarınıza.
36 - Seyyid Kutub: Ben sizin taptıklarınıza tapacak değilim.
37 - Suat Yıldırım: Ben sizin ibadet ettiklerinize asla ibadet edecek değilim.
38 - Süleyman Ateş: Ben asla sizin yapmakta olduğunuz ibâdeti yapıcı değilim.
39 - Tefhim-ul Kuran: «Ben de sizin taptıklarınıza tapacak değilim.»
40 - Ümit Şimşek: Sizin tapmış olduklarınıza da ben hiçbir zaman tapmam.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Kul değilim sizin taptığınıza,
KÂFİRÛN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6