KÂFİRÛN-5 için 41 adet meâl bulundu. Ahmet Tekin (109/KÂFİRÛN-5: 'Siz de benim, kesin bilgi ve inanca dayalı kulluğuma ve ibadetime benzer kulluk ve ibadet etmiyor, benim boyun eğdiğim şeriata bağlanmıyorsunuz.') / Ahmet Varol (109/KÂFİRÛN-5: Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz.)
109/KÂFİRÛN-5
وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ ﴿٥﴾
Ve lâ entum âbidûne mâ a’bud(a’budu).
| 1. | ve lâ entum | : ve siz değilsiniz |
| 2. | âbidûne | : kul olanlar, tapanlar |
| 3. | mâ a'budu | : benim kul olduğuma |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve siz benim kul olduğum (Allah’a) kul olacak değilsiniz.
2 - Diyanet İşleri: “Siz de benim kulluk ettiğime kulluk edecek değilsiniz.”
3 - Abdul Metin Saruhan: Sizde benim taptığıma tapınacak değilsiniz.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve ne siz taparsınız benim taptığıma.
5 - Abdullah Parlıyan: Sizler de benim ibadet ettiğim Allah'a kulluk yapanlardan değilsiniz. Benim gibi ibadet etmediniz ve etmezsiniz de.
6 - Adem Uğur: Evet, siz de benim taptığıma tapıyor değilsiniz.
7 - Ahmed Hulusi: "Siz de benim kulluk ettiğime abidler (kullar) değilsiniz. "
8 - Ahmet Tekin: 'Siz de benim, kesin bilgi ve inanca dayalı kulluğuma ve ibadetime benzer kulluk ve ibadet etmiyor, benim boyun eğdiğim şeriata bağlanmıyorsunuz.'
9 - Ahmet Varol: Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz.
10 - Ali Bulaç: "Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz."
11 - Ali Fikri Yavuz: Siz de (hiç bir zaman), benim ibadet etmekte olduğuma ibadet ediciler değilsiniz.
12 - Ali Ünal: “Siz de Benim ibadet ettiğime ibadet edenler değilsiniz, edecek de değilsiniz.
13 - Bayraktar Bayraklı: (1-5) De ki: Ey kâfirler! Sizin taptıklarınıza ben tapmam. Siz de benim taptığıma tapıcılar değilsiniz. Ben asla sizin taptıklarınıza tapacak değilim. Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz. [816] [817]
14 - Bekir Sadak: «Benim taptigima da sizler tapmiyorsunuz.»
15 - Celal Yıldırım: Ve sizler de benim taptığıma tapıcılar değilsiniz.
16 - Cemal Külünkoğlu: (4-5) “Ben sizin kulluk ettiklerinize asla kulluk edecek değilim. Siz de (zaten) benim kulluk ettiğime kulluk edenlerden değilsiniz.
17 - Diyanet İşleri (eski): 'Benim taptığıma da sizler tapmıyorsunuz.'
18 - Diyanet Vakfi: Evet, siz de benim taptığıma tapıyor değilsiniz.
19 - Edip Yüksel: 'Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz.'
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Hem de siz tapıcılardan değilsiniz benim ma'buduma
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): hem de siz, benim kulluk ettiğime tapıcılardan değilsiniz.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz.
23 - Gültekin Onan: "Benim taptığıma da siz tapmıyorsunuz."
24 - Harun Yıldırım: “Siz de ibadet ettiğime ibadet edecek değilsiniz.”
25 - Hasan Basri Çantay: «Siz de benim kulluk etmekde olduğuma (hiçbir vakit) kulluk ediciler değilsiniz».
26 - Hayrat Neşriyat: 'Siz de (benim) ibâdet etmekte olduğuma ibâdet ediciler değilsiniz!'
27 - İbni Kesir: Benim taptığıma da sizler, tapacak değilsiniz.
28 - İlyas Yorulmaz: “Sizde benim kulluk ettiğime kulluk ediciler değilsiniz. ”
29 - Kadri Çelik: “Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz.”
30 - Muhammed Esed: siz de (hiç) tapmayacaksınız benim taptığıma.
31 - Mustafa İslamoğlu: siz de benim kul olduğuma kulluk etmezsiniz.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: «Siz de benim taptığıma tapıcılar değilsiniz.»
33 - Ömer Öngüt: Benim taptığıma da sizler tapmıyorsunuz.
34 - Şaban Piriş: Siz de benim kulluk ettiğime kulluk edecek değilsiniz.
35 - Sadık Türkmen: Siz de ibadet edecek değilsiniz, benim ibadet ettiğime.
36 - Seyyid Kutub: Sizler de benim taptığıma tapacak değilsiniz.
37 - Suat Yıldırım: Siz de benim ibadet ettiğime ibadet etmezsiniz.
38 - Süleyman Ateş: Siz de benim yapmakta olduğum ibâdeti yapıcı değilsiniz.
39 - Tefhim-ul Kuran: «Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz.»
40 - Ümit Şimşek: Siz de benim taptığıma tapmazsınız.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Ve ibadet edenler değilsiniz benim ibadet ettiğime.
KÂFİRÛN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6