KÂRİA-6 için 41 adet meâl bulundu. Ahmet Varol (101/KÂRİA-6: Artık kimin tartıları ağır gelirse,) / Ali Bulaç (101/KÂRİA-6: İşte, kimin tartıları ağır basarsa,)
KÂRİA Suresi 6. ayet meali, KÂRİA-6. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
KÂRİA-6 için 41 adet meâl bulundu. Ahmet Varol (101/KÂRİA-6: Artık kimin tartıları ağır gelirse,) / Ali Bulaç (101/KÂRİA-6: İşte, kimin tartıları ağır basarsa,)
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ ﴿٦﴾
Fe emmâ men sekulet mevâzînuhu.
| 1. | fe | : artık |
| 2. | emmâ | : fakat |
| 3. | men | : kim, kimin |
| 4. | sekulet | : ağır geldi |
| 5. | mevâzînu-hu | : onun tartıları |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Fakat, artık kimin tartıları ağır gelirse(pozitif dereceleri negatif derecelerinden daha çok olursa).
2 - Diyanet İşleri: İşte o vakit, kimin tartıları ağır gelmişse,
3 - Abdul Metin Saruhan: O gün kimin tartılan ameli ağır gelirse!
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Artık kimin ki terâzilerindeki tartısı ağır gelir.
5 - Abdullah Parlıyan: Artık o zaman iyiliklerinin tartısı ağır basan,
6 - Adem Uğur: O gün kimin tartılan ameli ağır gelirse.
7 - Ahmed Hulusi: (İşte o süreçte) kimin getirisi ağır basarsa,
8 - Ahmet Tekin: O gün, hayırlı amellerinin, sevaplarının kefeleri ağır basanlar yaşayacaktır.
9 - Ahmet Varol: Artık kimin tartıları ağır gelirse,
10 - Ali Bulaç: İşte, kimin tartıları ağır basarsa,
11 - Ali Fikri Yavuz: İşte o vakit, kimin tartıları (iyilikleri) ağır gelmişse,
12 - Ali Ünal: Derken, artık kimin tartıları (sevap olarak) ağır basarsa,
13 - Bayraktar Bayraklı: (6-7) Tartıları ağır gelenler, mutlu bir yaşam içerisinde olacaklardır.[799]
14 - Bekir Sadak: (6-7) Ama tartilari agir gelen kimse hos bir hayat icinde olacaktir.
15 - Celal Yıldırım: Artık kimin tartıları ağır basarsa,
16 - Cemal Külünkoğlu: (6-7) İşte (o gün) kimin tartı(da iyilik)leri ağır gelirse, işte o, hoşnut olacağı bir hayat içinde olacak.
17 - Diyanet İşleri (eski): (6-7) Ama tartıları ağır gelen kimse hoş bir hayat içinde olacaktır.
18 - Diyanet Vakfi: (6-7) O gün kimin tartılan ameli ağır gelirse işte o, hoşnut edici bir yaşayış içinde olur.
19 - Edip Yüksel: Kimin tartıları ağır gelirse,
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: İşte o vakıt miyzanları ağır basan kimse
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): İşte o zaman tartıları ağır basan kimse,
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): (6-7) O gün kimin tartıları ağır basarsa o, hoşnut olacağı bir hayat içindedir.
23 - Gültekin Onan: İşte, kimin tartıları ağır basarsa,
24 - Harun Yıldırım: O zaman kimin tartıları ağır gelirse;
25 - Hasan Basri Çantay: İşte (o gün) kimin tartıları ağır gelirse,
26 - Hayrat Neşriyat: (6-7) Artık kimin tartıları (sevabları) ağır gelirse, işte o, hoşnûd (olacağı) bir yaşayış içindedir!
27 - İbni Kesir: Ama kimin tartıları ağır gelirse;
28 - İlyas Yorulmaz: Bundan sonra kimin terazisi (yaptığı iyi şeyler) ağır gelirse.
29 - Kadri Çelik: İşte (o zaman) kimin tartıları ağır basarsa.
30 - Muhammed Esed: O zaman, (iyiliklerinin) tartısı ağır basan
31 - Mustafa İslamoğlu: İyilikleri ağır gelen kimseye gelince:
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Kimin tartıları ağır gelirse.
33 - Ömer Öngüt: Kimin tartıları ağır gelirse,
34 - Şaban Piriş: Kimin tartıları ağır gelirse ..
35 - Sadık Türkmen: Kimin tartıları ağır gelirse;
36 - Seyyid Kutub: Kimin tartıları ağır gelirse,
37 - Suat Yıldırım: Artık kimin tartıları ağır basarsa,
38 - Süleyman Ateş: Kimin tartıları ağır gelirse,
39 - Tefhim-ul Kuran: İşte, kimin tartıları ağır basarsa,
40 - Ümit Şimşek: Kimin tartısı ağır basarsa,
41 - Yaşar Nuri Öztürk: İşte o gün, tartıları ağır basan kişi,
KÂRİA Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11