KÂRİA-7 için 41 adet meâl bulundu. Ali Bulaç (101/KÂRİA-7: Artık o, hoşnut olunan bir hayat içindedir.) / Ali Fikri Yavuz (101/KÂRİA-7: Artık o, hoşnud bir hayattadır.)
KÂRİA-7 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
KÂRİA-7 için 41 adet meâl bulundu. Ali Bulaç (101/KÂRİA-7: Artık o, hoşnut olunan bir hayat içindedir.) / Ali Fikri Yavuz (101/KÂRİA-7: Artık o, hoşnud bir hayattadır.)
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ ﴿٧﴾
Fe huve fî îşetin râdiyetin.
| 1. | fe | : artık, işte |
| 2. | huve | : o |
| 3. | fî | : içinde |
| 4. | îşetin | : yaşayış |
| 5. | râdiyetin | : razı olan, razı olduğu |
1 - İmam İskender Ali Mihr: İşte o, razı olduğu bir yaşayış içindedir.
2 - Diyanet İşleri: Artık o, hoşnut olacağı bir hayat içinde olacaktır.
3 - Abdul Metin Saruhan: İşte o, hoşnut edici bir yaşayış içinde olur.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: O, hoşnut, râzı bir geçimdedir.
5 - Abdullah Parlıyan: kendisini mutlu bir hayatın içinde bulacak.
6 - Adem Uğur: İşte o, hoşnut edici bir yaşayış içinde olur.
7 - Ahmed Hulusi: O, razı (olduğu) bir yaşayış içindedir!
8 - Ahmet Tekin: Beğendiği, hoşlandığı bir hayat içinde yaşayacaktır.
9 - Ahmet Varol: İşte o hoşnut edici bir hayat içindedir.
10 - Ali Bulaç: Artık o, hoşnut olunan bir hayat içindedir.
11 - Ali Fikri Yavuz: Artık o, hoşnud bir hayattadır.
12 - Ali Ünal: Neticede o kendini, tam manâsıyla memnun kalacağı bir hayatın içinde bulur.
13 - Bayraktar Bayraklı: (6-7) Tartıları ağır gelenler, mutlu bir yaşam içerisinde olacaklardır.[799]
14 - Bekir Sadak: (6-7) Ama tartilari agir gelen kimse hos bir hayat icinde olacaktir.
15 - Celal Yıldırım: O, memnun olacağı bir hayattadır.
16 - Cemal Külünkoğlu: (6-7) İşte (o gün) kimin tartı(da iyilik)leri ağır gelirse, işte o, hoşnut olacağı bir hayat içinde olacak.
17 - Diyanet İşleri (eski): (6-7) Ama tartıları ağır gelen kimse hoş bir hayat içinde olacaktır.
18 - Diyanet Vakfi: (6-7) O gün kimin tartılan ameli ağır gelirse işte o, hoşnut edici bir yaşayış içinde olur.
19 - Edip Yüksel: O, mutlu bir hayat içinde olacaktır.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: O artık hoşnud bir hayattadır
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): artık hoşnut olacağı bir hayat içindedir o.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): (6-7) O gün kimin tartıları ağır basarsa o, hoşnut olacağı bir hayat içindedir.
23 - Gültekin Onan: Artık o, hoşnut olunan bir hayat içindedir.
24 - Harun Yıldırım: Artık o, hoşnut olunan bir hayat içindedir.
25 - Hasan Basri Çantay: artık o hoşnuud (olacağı) bir yaşayışdadır.
26 - Hayrat Neşriyat: (6-7) Artık kimin tartıları (sevabları) ağır gelirse, işte o, hoşnûd (olacağı) bir yaşayış içindedir!
27 - İbni Kesir: O, hoş bir hayat içindedir.
28 - İlyas Yorulmaz: O kimse razı olacağı bir yaşam içine girer.
29 - Kadri Çelik: Artık o, hoşnut olunan bir hayat içindedir.
30 - Muhammed Esed: kendisini mutlu bir hayat içinde bulacak;
31 - Mustafa İslamoğlu: o kendisini, hoşnut olduğu tarifsiz güzellikte bir hayatın içinde bulacak;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: İşte o, hoşnut (olacağı) bir yaşayıştadır.
33 - Ömer Öngüt: O hoş bir hayat içinde olacaktır.
34 - Şaban Piriş: O, hoşnut olacağı bir hayat içinde.
35 - Sadık Türkmen: O, mutlu bir hayat içindedir.
36 - Seyyid Kutub: O hoş bir hayat içinde olur,
37 - Suat Yıldırım: Memnun kalacağı bir hayata girer.
38 - Süleyman Ateş: O, memmun edici bir hayât içindedir.
39 - Tefhim-ul Kuran: Artık o, hoşnut olunan bir hayat içindedir.
40 - Ümit Şimşek: Hoşnut olacağı bir hayattadır.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Evet o kişi, hoşnutluk verici bir yaşayış içindedir.
KÂRİA Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11