KASAS-69 için 41 adet meâl bulundu. Ümit Şimşek (28/KASAS-69: Rabbin onların gönüllerinde sakladıklarını da bilir, açığa vurduklarını da.) / Yaşar Nuri Öztürk (28/KASAS-69: Ve Rabbin onların göğüslerinin neyi sakladığını, neyi açığa vurduğunu da bilir.)
KASAS-69 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
KASAS-69 için 41 adet meâl bulundu. Ümit Şimşek (28/KASAS-69: Rabbin onların gönüllerinde sakladıklarını da bilir, açığa vurduklarını da.) / Yaşar Nuri Öztürk (28/KASAS-69: Ve Rabbin onların göğüslerinin neyi sakladığını, neyi açığa vurduğunu da bilir.)
وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ ﴿٦٩﴾
Ve rabbuke ya’lemu mâ tukinnu sudûruhum ve mâ yu’linûn(yu’linûne).
| 1. | ve rabbu-ke | : ve senin Rabbin |
| 2. | ya'lemu | : bilir |
| 3. | mâ | : şey |
| 4. | tukinnu | : gizli olan, gizlenen |
| 5. | sudûru-hum | : onların sineleri |
| 6. | ve mâ | : ve şeyler |
| 7. | yu'linûne | : aleni olan, gizlenmeyen |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve senin Rabbin, onların sinelerinde gizli olan şeyi ve alenî olan (gizlemedikleri) şeyi bilir.
2 - Diyanet İşleri: Rabbin, onların sinelerinin gizlediğini de açığa vurduklarını da bilir.
3 - Abdul Metin Saruhan: Rab’bin, onların, sinelerinde gizlediklerini de açığa vurduklarını da bilir.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve Rabbin bilir, gönüllerinde ne saklıyorlarsa ve neyi açıklıyorlarsa.
5 - Abdullah Parlıyan: Ve Rabbin, onların göğüslerinin neyi gizleyip, neyi açığa vurduğunu da bilir.
6 - Adem Uğur: Rabbin, onların, sînelerinde gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir.
7 - Ahmed Hulusi: Senin Rabbin onların içlerinde sakladığını da, açıkladıklarını da bilir.
8 - Ahmet Tekin: Rabbin, onların gönüllerinde gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir.
9 - Ahmet Varol: Rabbin onların göğüslerinin gizlediğini de açığa vurduklarını da bilmektedir.
10 - Ali Bulaç: Rabbin onların göğüslerinin sakladıklarını ve açığa vurduklarını bilir.
11 - Ali Fikri Yavuz: (Allah’ın peygamberine besledikleri kinden) kalblerinin ne sakladığını ve ne açıkladıklarını Rabbin hep bilir.
12 - Ali Ünal: Senin Rabbin, onların göğüsleri neyi gizliyor, (hangi gizli düşünce ve niyetleri taşıyor) ve onlar neyi açığa vuruyorlarsa hepsini bilir.
13 - Bayraktar Bayraklı: Rabbin, gönüllerinin gizlediklerini ve açığa vurduklarını bilir.
14 - Bekir Sadak: Rabbin gonullerinin gizlediklerini ve aciga vurduklarini bilir.
15 - Celal Yıldırım: Rabbın onların göğüslerinde gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir.
16 - Cemal Külünkoğlu: Ve senin Rabbin, onların içlerinde gizli tuttuklarını da, açığa vurduklarını da bilir.
17 - Diyanet İşleri (eski): Rabbin gönüllerinin gizlediklerini ve açığa vurduklarını bilir.
18 - Diyanet Vakfi: Rabbin, onların, sînelerinde gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir.
19 - Edip Yüksel: Çünkü Rabbin, onların açığa vurduklarını bildiği gibi göğüslerinin gizlediklerini de bilir.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Hem rabbın bilir onların sîneleri ne saklıyor ve de i'lân ediyorlar
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Sineleri ne saklıyor ve ne açığa vuruyorlar, Rabbin bilir.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Rabbin, onların, sinelerinde gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir.
23 - Gültekin Onan: Rabbin onların göğüslerinin sakladıklarını ve açığa vurduklarını bilir.
24 - Harun Yıldırım: Rabbin, onların, sînelerinde gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir.
25 - Hasan Basri Çantay: Göğüsleri neler saklıyorsa, neleri ne açıklıyorsa Rabbin (hepsini) bilir.
26 - Hayrat Neşriyat: Çünki Rabbin, (onların) sîneleri neyi gizler ve neyi açıklarsa bilir.
27 - İbni Kesir: Rabbın; göğüslerinin gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir.
28 - İlyas Yorulmaz: Rabbin ortak koşanların kalplerine yerleşmiş olanları da, açığa vurdukları her şeyi de bilir.
29 - Kadri Çelik: Rabbin onların göğüslerinin saklamakta olduklarını da açığa vurmakta olduklarını da bilir.
30 - Muhammed Esed: Ve yine senin Rabbindir, onların içlerinde gizli tuttuklarını da, açığa vurduklarını da künhüyle bilen!
31 - Mustafa İslamoğlu: Onların göğüslerinde sakladıklarını da, açığa vurduklarını da en iyi bilen senin Rabbindir.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ve Rabbin onların sinelerinin neler sakladığını ve neler ilan ettiklerini bilir.
33 - Ömer Öngüt: Rabbin, onların göğüslerinin gizlediklerini de açığa vurduklarını da bilir.
34 - Şaban Piriş: Rabbin, onların içlerinde gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir.
35 - Sadık Türkmen: Ve rabbin, göğüslerinin gizlediğini de açığa vurduğunu da bilir.
36 - Seyyid Kutub: Rabbin, gönüllerinin gizlediklerini ve açığa vurduklarını bilir.
37 - Suat Yıldırım: Senin Rabbin onların gerek kalplerinin gizledikleri, gerek açıkladıkları her şeyi bilir.
38 - Süleyman Ateş: Rabbin, onların göğüslerinin neyi gizleyip neyi açığa vurduğunu bilir.
39 - Tefhim-ul Kuran: Rabbin onların göğüslerinin saklamakta olduklarını da, açığa vurmakta olduklarını da bilir.
40 - Ümit Şimşek: Rabbin onların gönüllerinde sakladıklarını da bilir, açığa vurduklarını da.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Ve Rabbin onların göğüslerinin neyi sakladığını, neyi açığa vurduğunu da bilir.
KASAS Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88