TÂRIK Suresi 10. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 86/TÂRIK-10

TÂRIK Suresi 10. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 86/TÂRIK-10

TÂRIK-10 için 41 adet meâl bulundu. Celal Yıldırım (86/TÂRIK-10: Artık onun için ne bir kuvvet, ne de bir yardımcı vardır.) / Diyanet İşleri (eski) (86/TÂRIK-10: O gün, insanın gücü de, yardımcısı da olmaz.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
TÂRIK Suresi 10. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 86/TÂRIK-10
TÂRIK-10 için 41 adet meâl bulundu. Celal Yıldırım (86/TÂRIK-10: Artık onun için ne bir kuvvet, ne de bir yardımcı vardır.) / Diyanet İşleri (eski) (86/TÂRIK-10: O gün, insanın gücü de, yardımcısı da olmaz.)
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ ﴿١٠﴾

Fe mâ lehu min kuvvetin ve lâ nâsır(nâsırın).

1.fe: artık
2.: değil, olmaz
3.lehu: onun
4.min: ...'den
5.kuvvetin: kudret, güç, kuvvet
6.ve: ve
7.: yok
8.nâsırın: yardımcı


1 - İmam İskender Ali Mihr: Artık onun bir gücü, kuvveti olmaz ve bir yardımcı da yoktur.
2 - Diyanet İşleri: (O gün) artık insan için ne bir kuvvet vardır, ne de bir yardımcı.
3 - Abdul Metin Saruhan: İnsan için ne bir güç ne de bir yardımcı vardır.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Artık onun ne bir gücü kalır, ne de ona yardım eden olur.
5 - Abdullah Parlıyan: İşte o zaman insanın ne kendisinden azabı savmaya gücü yeter, ne de kendisine yardım edip emniyetini sağlayacak biri vardır.
6 - Adem Uğur: O gün insan için ne bir güç ne de bir yardımcı vardır.
7 - Ahmed Hulusi: Artık onun için ne bir kuvvet vardır ve ne de bir yardım edici!
8 - Ahmet Tekin: İnsanın o gün ne bir gücü kuvveti, ne yardım edeni var.
9 - Ahmet Varol: Artık onun ne bir gücü ne de bir yardımcısı vardır.
10 - Ali Bulaç: Artık onun ne gücü vardır, ne yardımcısı.
11 - Ali Fikri Yavuz: Artık insan için ne bir kuvvet vardır, ne de bir yardımcı...
12 - Ali Ünal: Ve insanın (Allah’ın cezalandırmasına mani olacak) ne kuvveti olur ne de bir yardımcısı.
13 - Bayraktar Bayraklı: (9-10) Bütün sırların ortaya serileceği o gün, insanın ne bir gücü, ne de bir yardımcısı olacaktır.
14 - Bekir Sadak: O gun, insanin gucu de, yardimcisi da olmaz.
15 - Celal Yıldırım: Artık onun için ne bir kuvvet, ne de bir yardımcı vardır.
16 - Cemal Külünkoğlu: (9-10) Bütün sırların ortaya döküleceği o kıyamet günü, artık insan için ne bir kuvvet vardır, ne de bir yardımcı.
17 - Diyanet İşleri (eski): O gün, insanın gücü de, yardımcısı da olmaz.
18 - Diyanet Vakfi: (9-10) Gizlenenlerin ortaya döküldüğü günde insan için ne bir güç ne de bir yardımcı vardır.
19 - Edip Yüksel: Onun ne bir gücü ne de bir yardımcısı olmayacaktır.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: O vakıt ona ne bir kuvvet vardır ne de bir nâsır
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): o zaman ne bir gücü vardır, ne de bir yardımcısı.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): İnsanın o gün ne bir gücü vardır, ne de bir yardımcısı.
23 - Gültekin Onan: Artık onun ne gücü vardır, ne yardımcısı.
24 - Harun Yıldırım: Artık ne gücü vardır onun, ne de yardımcısı.
25 - Hasan Basri Çantay: Artık onun için ne bir kudret, ne de bir yardımcı yokdur.
26 - Hayrat Neşriyat: Artık o (insan) için ne bir kuvvet vardır, ne de bir yardımcı!
27 - İbni Kesir: Artık onun gücü de, yardımcısı da yoktur.
28 - İlyas Yorulmaz: İnsanın o hesap günü, ne bir gücü kuvveti ve nede yardımcısı vardır.
29 - Kadri Çelik: Artık onun ne gücü vardır, ne de bir yardımcısı.
30 - Muhammed Esed: ve (insanın) ne bir kuvvet ne de yardımcı bulacağı (Gün)!
31 - Mustafa İslamoğlu: dahası kişi ne (içerden) bir güç, ne de (dışardan) bir yardım alabilir.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Artık onun için bir kuvvet ve bir yardımcı yoktur.
33 - Ömer Öngüt: İnsanın o gün gücü kuvveti de, yardımcısı da yoktur.
34 - Şaban Piriş: Onun bir gücü ve bir yardımcısı yoktur.
35 - Sadık Türkmen: Onun (insanın) ne bir gücü, ne de bir yardımcısı vardır.
36 - Seyyid Kutub: Onun hiçbir gücü ve hiçbir yardımcısı olmaz.
37 - Suat Yıldırım: O gün insanın ne bir kudreti, ne de bir yardımcısı kalır.
38 - Süleyman Ateş: İnsanın ne bir gücü, ne de bir yardımcısı vardır.
39 - Tefhim-ul Kuran: Artık onun ne gücü vardır, ne de bir yardımcısı.
40 - Ümit Şimşek: İnsanın ne bir gücü olur, ne yardımcısı.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Artık onun için ne bir kuvvet vardır ne de bir yardımcı.

 

quran-menu
TÂRIK Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala