AHZÂB-11 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

AHZÂB-11 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

AHZÂB-11 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (eski) (33/AHZÂB-11: İşte orada, inananlar denenmiş ve çok şiddetli sarsıntıya uğratılmışlardı.) / Diyanet Vakfi (33/AHZÂB-11: İşte orada iman sahipleri imtihandan geçirilmiş ve şiddetli bir sarsıntıya uğratılmışlardı.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
AHZÂB-11 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
AHZÂB-11 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (eski) (33/AHZÂB-11: İşte orada, inananlar denenmiş ve çok şiddetli sarsıntıya uğratılmışlardı.) / Diyanet Vakfi (33/AHZÂB-11: İşte orada iman sahipleri imtihandan geçirilmiş ve şiddetli bir sarsıntıya uğratılmışlardı.)
هُنَالِكَ ابْتُلِيَ الْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا زِلْزَالًا شَدِيدًا ﴿١١﴾

Hunâlikebtuliyel mu’minûne ve zulzilû zilzâlen şedîdâ(şedîden).

1.hunâlike: orada
2.ibtulîe: sınandı, imtihan edildi
3.el mu'minûne: mü'minler, îmân edenler
4.ve zulzilû: ve sarsıldılar
5.zilzâlen: sarsıntıyla
6.şedîden: şiddetli, kuvvetli


1 - İmam İskender Ali Mihr: Orada mü’minler imtihan edildiler. Şiddetli sarsıntı ile sarsıldılar.
2 - Diyanet İşleri: İşte orada mü’minler denendiler ve şiddetli bir şekilde sarsıldılar.
3 - Abdul Metin Saruhan: İşte orada mü’minler imtihandan geçirilmiş ve (bu toplum içersinde münafıklar) şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: İşte orada, inananlar, bir sınanmaya uğratılmıştı ve adamakıllı da sarsılmışlardı.
5 - Abdullah Parlıyan: İşte orada inananlar, sınanmış ve adamakıllı sarsılmışlardı.
6 - Adem Uğur: İşte orada iman sahipleri imtihandan geçirilmiş ve şiddetli bir sarsıntıya uğratılmışlardı.
7 - Ahmed Hulusi: İşte orada iman edenler imtihan edilmiş ve şiddetli bir şekilde sarsılmışlardı.
8 - Ahmet Tekin: İşte orada iman sahipleri imtihandan geçirilmiş ve ciddi şekilde, maddî manevî sarsılmışlardı.
9 - Ahmet Varol: İşte burada mü'minler imtihan edilmiş ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsılmışlardı.
10 - Ali Bulaç: İşte orada, iman edenler, sınanmış ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsıntıya uğratılmışlardı.
11 - Ali Fikri Yavuz: İşte burada müminler imtihan olunmuş ve şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.
12 - Ali Ünal: İşte böyle, mü’minler (bu çetin şartlarla) denendiler ve sarsıldıkça sarsılıp, şiddetle silkelendiler.
13 - Bayraktar Bayraklı: İşte orada, müminler imtihandan geçirilmişler ve şiddetle sarsılmışlardır.
14 - Bekir Sadak: Iste orada, inananlar denenmis ve cok siddetli sarsintiya ugratilmislardi.
15 - Celal Yıldırım: İşte orada mü'minler çetin bir deneme geçirmiş ve şiddetli bir sarsıntıya uğradıkça uğramışlardı.
16 - Cemal Külünkoğlu: İşte orada iman sahipleri imtihandan geçirilmiş ve şiddetli bir sarsıntıya uğratılmışlardı.
17 - Diyanet İşleri (eski): İşte orada, inananlar denenmiş ve çok şiddetli sarsıntıya uğratılmışlardı.
18 - Diyanet Vakfi: İşte orada iman sahipleri imtihandan geçirilmiş ve şiddetli bir sarsıntıya uğratılmışlardı.
19 - Edip Yüksel: İnananlar orada denenmiş ve şiddetle sarsılmışlardı.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: İşte burada mü'minler imtihan olunmuş ve şiddetli bir surette sarsılmışlar da sarsılmışlardı
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): İşte burada mü'minler imtihan edilmiş ve şiddetli bir surette sarsılmışlar da sarsılmışlardı.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): İşte burada müminler imtihan edilmiş ve şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.
23 - Gültekin Onan: İşte orada, inançlılar sınanmış ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsıntıya uğratılmışlardı.
24 - Harun Yıldırım: İşte orada iman sahipleri imtihandan geçirilmiş ve şiddetli bir sarsıntıya uğratılmışlardı.
25 - Hasan Basri Çantay: İşte orada mü'minler imtihaana uğratılmışdı. Şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.
26 - Hayrat Neşriyat: İşte orada mü’minler imtihân edilmiş ve şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.
27 - İbni Kesir: İşte orada mü'minler imtihan edilmiş ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsılmışlardı.
28 - İlyas Yorulmaz: (Allah'ın size yardımını geciktirmesi) Gerçek inananların şiddetli bir sarsıntı ile sarsılarak imtihan edilmesi içindir.
29 - Kadri Çelik: İşte orada, iman edenler denemeden geçirilmiş ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsıntıya uğratılmışlardı.
30 - Muhammed Esed: (İşte) orada ve o anda müminler sınandı ve şiddetli bir şok ile sarsıldılar.
31 - Mustafa İslamoğlu: İşte o anda ve orada mü'minler sınanmışlar, şok bir sarsıntıyla sarsılmışlardı.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: İşte orada mü'minler imtihana tutulmuşlardı ve şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.
33 - Ömer Öngüt: İşte orada iman sahipleri imtihandan geçirilmiş ve şiddetli bir sarsıntıya uğratılmışlardı.
34 - Şaban Piriş: İşte orada müminler denenmiş ve şiddetli bir sarsıntı geçirmişlerdi.
35 - Sadık Türkmen: Işte orada müminler açığa çıkarıldılar ve şiddetli bir şekilde sarsıldılar.
36 - Seyyid Kutub: İşte orada mü'minler denenmiş, şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.
37 - Suat Yıldırım: İşte orada müminler çetin bir imtihana tâbi tutulmuş, şiddetle silkelenmiş ve kuvvetli bir şekilde sarsılmışlardı.
38 - Süleyman Ateş: İşte orada mü'minler denenmiş, şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.
39 - Tefhim-ul Kuran: İşte orada, iman edenler, denemeden geçirilmiş ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsıntıya uğratılmışlardı.
40 - Ümit Şimşek: Mü'minler orada, şiddetli bir sarsıntıya tutulmuş halde sınanıyorlardı.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: İşte orada müminler belaya uğratılarak imtihan edilmişler ve şiddetli bir zelzeleyle sarsılmışlardı.

 

quran-menu
AHZÂB Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala