HÛD Suresi 4. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 11/HÛD-4

HÛD Suresi 4. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 11/HÛD-4

HÛD-4 için 41 adet meâl bulundu. Ahmed Hulusi (11/HÛD-4: "Allâh'a rücu edeceksiniz; 'HÛ'; her şeye Kaadir'dir. ") / Ahmet Tekin (11/HÛD-4: 'Hesap vermek üzere Allah’ın, yalnız Allah’ın huzuruna götürüleceksiniz. O’nun her şeye gücü, kudreti yeter.')
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
HÛD Suresi 4. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 11/HÛD-4
HÛD-4 için 41 adet meâl bulundu. Ahmed Hulusi (11/HÛD-4: "Allâh'a rücu edeceksiniz; 'HÛ'; her şeye Kaadir'dir. ") / Ahmet Tekin (11/HÛD-4: 'Hesap vermek üzere Allah’ın, yalnız Allah’ın huzuruna götürüleceksiniz. O’nun her şeye gücü, kudreti yeter.')
إِلَى اللّهِ مَرْجِعُكُمْ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿٤﴾

İlâllâhi merciukum, ve huve alâ kulli şey'in kadîr(kadîrun).

1.ilâllâhi (ilâ allâhi): Allah'adır
2.merciu-kum: sizin dönüşünüz (dönüş yeriniz)
3.ve huve: ve o
4.alâ kulli şey'in: herşeye
5.kadîrun: kaadir, gücü yeten


1 - İmam İskender Ali Mihr: Sizin dönüşünüz Allah’adır ve O, herşeye kaadirdir.
2 - Diyanet İşleri: Dönüşünüz ancak Allah’adır. O, her şeye hakkıyla gücü yetendir.
3 - Abdul Metin Saruhan: Dönüşünüz yalnız Allah’adır. O, herşeye kadirdir.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Dönüp varacağınız yer, Allah'ın tapısıdır ve onun, her şeye gücü yeter.
5 - Abdullah Parlıyan: Hepinizin dönüşü Allah'adır, O'nun güç ve kudreti herşeye yeter.”
6 - Adem Uğur: Dönüşünüz yalnız Allah'adır. O, her şeye kadirdir.
7 - Ahmed Hulusi: "Allâh'a rücu edeceksiniz; 'HÛ'; her şeye Kaadir'dir. "
8 - Ahmet Tekin: 'Hesap vermek üzere Allah’ın, yalnız Allah’ın huzuruna götürüleceksiniz. O’nun her şeye gücü, kudreti yeter.'
9 - Ahmet Varol: Dönüşünüz Allah'adır. O, her şeye güç yetirendir.
10 - Ali Bulaç: Sizin dönüşünüz Allah'adır. O, her şeye güç yetirendir.
11 - Ali Fikri Yavuz: Dönüşünüz ancak Allah’adır. O, her şeye kadîrdir.
12 - Ali Ünal: “Allah’adır dönüşünüz; O, her şeye hakkıyla güç yetirendir.”
13 - Bayraktar Bayraklı: “Dönüşünüz Allah'adır. O her şeyi yapacak güçtedir.”
14 - Bekir Sadak: Donusunuz ancak Allah'adir. O her seye kadir'dir.
15 - Celal Yıldırım: Dönüşünüz ancak Allah'adır. O'nun güç ve kudreti her şeye yeter.
16 - Cemal Külünkoğlu: Dönüşünüz yalnız Allah'adır. O, her şeye hakkıyla gücü yetendir.
17 - Diyanet İşleri (eski): Dönüşünüz ancak Allah'adır. O her şeye Kadir'dir.
18 - Diyanet Vakfi: Dönüşünüz yalnız Allah'adır. O, her şeye kadirdir.
19 - Edip Yüksel: Dönüşünüz ALLAH'adır. O her şeye Gücü Yetendir.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Hep dönümünüz Allahadır, o ise her şey'e kadîrdir
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Dönüşünüz ancak Allah'adır! O ise, herşeye gücü yetendir!
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Dönüşünüz yalnızca Allah'adır. O'nun da herşeye gücü yeter.
23 - Gültekin Onan: Sizin dönüşünüz Tanrı'yadır. O, her şeye güç yetirendir.
24 - Harun Yıldırım: Dönüşünüz ancak Allah’adır. O, her şeye kadirdir.
25 - Hasan Basri Çantay: Dönüşünüz ancak Allaha dır. O her şey'e hakkıyle kaadirdir.
26 - Hayrat Neşriyat: 'Dönüşünüz ancak Allah’adır. O ise, herşeye hakkıyla gücü yetendir.'
27 - İbni Kesir: Dönüşünüz ancak Allah'a dır. Ve O, her şeye Kadir'dir.
28 - İlyas Yorulmaz: Dönüşünüz Allah'a dır ve her şeyi planlayıp uygulama gücüne sahip olan da O dur.
29 - Kadri Çelik: Dönüşünüz ancak Allah'adır. O her şeye kadirdir.
30 - Muhammed Esed: Hepinizin dönüşü Allahadır; ve O her şeyi edip eylemeye yeten sınırsız bir kudrete sahiptir.
31 - Mustafa İslamoğlu: (Er veya geç) dönüşünüz Allah'adır; ve O her şeyi yapmaya kadirdir.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Bütün dönüşünüz Allah Teâlâ'yadır. O ise her bir şey üzerine kâdirdir.
33 - Ömer Öngüt: Dönüşünüz Allah'adır. O, her şeye kâdirdir.
34 - Şaban Piriş: Dönüşünüz Allah’adır. O’nun her şeye gücü yeter.
35 - Sadık Türkmen: Dönüşünüz Allah katınadır. O, herşeye gücü yetendir.
36 - Seyyid Kutub: Dönüş yeriniz Allah'ın huzurudur. O'nun gücü her şeye yeter.
37 - Suat Yıldırım: Zaten hepinizin toptan döneceği yer, O’nun huzurudur. O, istediği her şeyi yapmaya kadirdir.
38 - Süleyman Ateş: Dönüşünüz Allaha'dır. O, herşeyi yapacak güçtedir.
39 - Tefhim-ul Kuran: Sizin dönüşünüz Allah'adır. O, her şeye güç yetirendir.
40 - Ümit Şimşek: Dönüşünüz Allah'adır. Onun gücü herşeye yeter.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Yalnız Allah'adır dönüşünüz. Ve O, herşeye Kadîr'dir.

 

quran-menu
HÛD Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111 ,112 ,113 ,114 ,115 ,116 ,117 ,118 ,119 ,120 ,121 ,122 ,123
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala