İSRÂ-14 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı Hamdi Yazır (17/İSRÂ-14: Oku kitabını, muhasebeci bugün üzerinde nefsin yeter) / Elmalılı (sadeleştirilmiş) (17/İSRÂ-14: Oku kitabını! Hesap görücü olarak bugün sana nefsin yeter!)
İSRÂ Suresi 14. ayet meali, İSRÂ-14. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
İSRÂ-14 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı Hamdi Yazır (17/İSRÂ-14: Oku kitabını, muhasebeci bugün üzerinde nefsin yeter) / Elmalılı (sadeleştirilmiş) (17/İSRÂ-14: Oku kitabını! Hesap görücü olarak bugün sana nefsin yeter!)
اقْرَأْ كَتَابَكَ كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا ﴿١٤﴾
Ikra’ kitâbeke, kefâ bi nefsikel yevme aleyke hasîbâ(hasîben).
| 1. | ikra' | : oku |
| 2. | kitâbe-ke | : senin kitabın, kitabını |
| 3. | kefâ bi | : kâfi oldu |
| 4. | nefsike | : senin nefsine, nefsin |
| 5. | el yevme | : (bu) gün |
| 6. | aleyke | : sana |
| 7. | hasîben | : hesap görücü olarak |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Kitabını oku (hayat filmini izle)! Bugün hasib (hesap görücü) olarak (hayat filmindeki) nefsin(in cennete veya cehenneme gideceğini gösteren negatif ve pozitif derecelerinin neticeleri) sana kâfi oldu.
2 - Diyanet İşleri: “Oku kitabını! Bugün hesap sorucu olarak sana nefsin yeter” denilecektir.
3 - Abdul Metin Saruhan: Kitab’ını oku! Bu gün sana hesap sorucu olarak kendi nefsin yeter.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Oku kitabını, bugün hesap görmek için sen yetersin sana.
5 - Abdullah Parlıyan: Ve o gün ona, şimdi oku kitabını denecek, bu gün hesap görücü olarak sen, sana yetersin artık.
6 - Adem Uğur: Kitabını oku! Bugün sana hesap sorucu olarak kendi nefsin yeter.
7 - Ahmed Hulusi: "OKU yaşam bilgini (kitabını)! Bilincin bu aşamada, yaptıklarının sonucunun ne olduğunu görmeye yeterlidir. "
8 - Ahmet Tekin: 'Kitabını, amel defterini oku. Bugün hesap gören olarak sana nefsin yeter.'
9 - Ahmet Varol: 'Oku kitabını! Bugün kendi nefsin hesap görücü olarak sana yeter.'
10 - Ali Bulaç: "Kendi kitabını oku; bugün nefsin hesap sorucu olarak sana yeter."
11 - Ali Fikri Yavuz: (Ona şöyle diyeceğiz): “- Oku kitabını, bugün üzerine hesap görücü olarak nefsin sana yeter.”
12 - Ali Ünal: “Oku kitabını! Bugün sen, bizzat kendin hakkında hesap görücü olarak yetersin!”
13 - Bayraktar Bayraklı: “Kitabını oku! Bugün sana hesap sorucu olarak kendi öz benliğin yeter!”
14 - Bekir Sadak: «itabini oku, bugun, hesap gorucu olarak sen kendine yetersin.»
15 - Celal Yıldırım: Oku kitabını! Bugün hesap görücü olarak sen kendine yetersin.
16 - Cemal Külünkoğlu: (Ve o gün ona şöyle diyeceğiz:) “(Şimdi) oku sicilini (seyret yaşadıklarını). (Çünkü) bugün kendi hesabını kendin çıkaracak durumdasın!”
17 - Diyanet İşleri (eski): 'Kitabını oku, bugün, hesap görücü olarak sen kendine yetersin.'
18 - Diyanet Vakfi: Kitabını oku! Bugün sana hesap sorucu olarak kendi nefsin yeter.
19 - Edip Yüksel: Kaydını oku. Bugün hesap görücü olarak sen kendine yetersin
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Oku kitabını, muhasebeci bugün üzerinde nefsin yeter
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Oku kitabını! Hesap görücü olarak bugün sana nefsin yeter!
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): «Kitabını oku! Bugün hesap görücü olarak sana nefsin yeter!» deriz.
23 - Gültekin Onan: "Kendi kitabını oku; bugün nefsin hesap sorucu olarak sana yeter."
24 - Harun Yıldırım: Kitabını oku! Bugün sana hesap sorucu olarak kendi nefsin yeter.
25 - Hasan Basri Çantay: «Oku kitabını, bu gün sana karşı, iyi hesâb görücü olarak kendi nefsin yeter».
26 - Hayrat Neşriyat: 'Kitâbını oku! Bugün sana hesab sorucu olarak nefsin yeter!' (denilecek).
27 - İbni Kesir: Oku kitabını. Bugün kendi hesabın için kendi nefsin sana yeter.
28 - İlyas Yorulmaz: İnsana “Yaşadığın hayatta yaptıklarının kayıtları olan bu kitabını oku. Bu gün kendin için, kendi hesabını verecek kadar gücün olacaktır” deriz.
29 - Kadri Çelik: “Kendi kitabını oku; bugün nefsin, hesap sorucu olarak sana yeter.”
30 - Muhammed Esed: (Ve o Gün ona:) "(Şimdi) oku sicilini!" (denecek,) "(çünkü) bugün kendi hesabını kendin çıkaracak durumdasın!"
31 - Mustafa İslamoğlu: "Oku sicilini! Bugün kendi hesabını görmek için sen sana yetersin!"
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Kitâbını oku, bugün senin nefsin senin üzerine muhasip olmaya kifâyet eder.
33 - Ömer Öngüt: Oku kitabını! Bugün hesap görücü olarak sen kendine yetersin!
34 - Şaban Piriş: Kitabını oku, bugün hesabını görmek için kendi kendine yetersin.
35 - Sadık Türkmen: “kitabını oku. Hesapçı olarak bugün sana nefsin yeter.”
36 - Seyyid Kutub: “Kitabını oku, bugün, kendi hesabını kendin göreceksin.”
37 - Suat Yıldırım: Şöyle deriz ona: "Defterini oku. Bugün muhasebeci olarak kendi işini görmeye kendin yetersin!"
38 - Süleyman Ateş: "Kitabını oku, bugün nefsin sana hesapçı olarak yeter!" (deriz).
39 - Tefhim-ul Kuran: «Kendi kitabını oku; bugün nefsin hesap sorucu olarak sana yeter.»
40 - Ümit Şimşek: Oku kitabını! Bugün hesap görücü olarak sana kendi nefsin yeter.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: "Oku kitabını! Bugün sana hesap sorucu olarak öz benliğin yeter."
İSRÂ Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99 ,
100 ,
101 ,
102 ,
103 ,
104 ,
105 ,
106 ,
107 ,
108 ,
109 ,
110 ,
111