İSRÂ-43, İSRÂ Suresi 43. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

İSRÂ-43, İSRÂ Suresi 43. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

İSRÂ-43 için 41 adet meâl bulundu. Adem Uğur (17/İSRÂ-43: Allah, onların söyledikleri şeylerden münezzehtir; son derece yücedir ve uludur.) / Ahmed Hulusi (17/İSRÂ-43: "O, Subhan ve yücedir; yüceliği onların laflarından ölçüsüz büyüktür (yüceliğini akıl kavramaz)!")
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
İSRÂ-43, İSRÂ Suresi 43. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
İSRÂ-43 için 41 adet meâl bulundu. Adem Uğur (17/İSRÂ-43: Allah, onların söyledikleri şeylerden münezzehtir; son derece yücedir ve uludur.) / Ahmed Hulusi (17/İSRÂ-43: "O, Subhan ve yücedir; yüceliği onların laflarından ölçüsüz büyüktür (yüceliğini akıl kavramaz)!")
سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوًّا كَبِيرًا ﴿٤٣﴾

Subhânehu ve teâlâ ammâ yekûlûne uluvven kebîrâ(kebîren).

1.subhânehu: Allah münezzehtir
2.ve teâlâ: ve âlâ, üstün
3.ammâ: şeyden
4.yekûlûne: söyledikleri
5.uluvven: ulu, çok yüce, üstün
6.kebîren: büyük


1 - İmam İskender Ali Mihr: O (Allah), onların söylediklerinden Sübhan’dır (münezzehtir) ve Üstün’dür, Yüce’dir, Büyük’tür.
2 - Diyanet İşleri: Allah, her türlü eksiklikten uzaktır, onların söylediklerinin ötesindedir, yücedir.
3 - Abdul Metin Saruhan: Allah onların söyledikleri şeylerden münezzehtir. Son derece yücedir ve uludur.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Halbuki o, onların söylediklerinden tamâmıyla münezzehtir, tamâmıyla yücedir, büyüktür.
5 - Abdullah Parlıyan: Halbuki O Allah, onların söyledikleri her türlü şeyden tamamıyla uzak, tamamıyla yüce ve büyüktür.
6 - Adem Uğur: Allah, onların söyledikleri şeylerden münezzehtir; son derece yücedir ve uludur.
7 - Ahmed Hulusi: "O, Subhan ve yücedir; yüceliği onların laflarından ölçüsüz büyüktür (yüceliğini akıl kavramaz)!"
8 - Ahmet Tekin: Allah, onların söyledikleri sözlerden münezzeh, çok yüce, hem de pek uludur.
9 - Ahmet Varol: O, onların söylediklerinden münezzeh ve çok yücedir, uludur.
10 - Ali Bulaç: O, onların dediklerinden münezzeh, yüce ve büyük bir yükseklikle yüksektir.
11 - Ali Fikri Yavuz: Allah, onların söyledikleri şeylerden çok büyük bir yükseklikle münezzehtir.
12 - Ali Ünal: Münezzehtir O ve sonsuz yücelikte ve büyüklükte aşkındır onların bu tür iddialarından.
13 - Bayraktar Bayraklı: Her şeyden yüce olan Allah, onların söylediklerinden uzaktır.
14 - Bekir Sadak: O, onlarin soylediklerinden munezzeh'tir, yuce'dir, ulu'dur.
15 - Celal Yıldırım: Münezzeh ve çok yüce olan Allah onların dediklerinden hem çok yüce, hem çok büyüktür.
16 - Cemal Külünkoğlu: Allah, her türlü eksiklikten uzaktır, onların söylediklerinin ötesindedir, yücedir.
17 - Diyanet İşleri (eski): O, onların söylediklerinden Münezzeh'tir, Yüce'dir, Ulu'dur.
18 - Diyanet Vakfi: Allah, onların söyledikleri şeylerden münezzehtir; son derece yücedir ve uludur.
19 - Edip Yüksel: O, onların dediklerinden uzaktır ve çok yücedir.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: O sübhan, onların dediklerinden çok münezzeh ve çok yüksek, hem pek büyük bir yükseklikle yüksektir
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Münezzehtir O, onların dediklerinden çok münezzeh ve çok yüksek, hem pek büyük bir yükseklikle yücedir.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Allah, onların dediklerinden çok münezzeh ve çok yüksek, hem pek büyük bir yükseklikle yücedir.
23 - Gültekin Onan: O, onların dediklerinden münezzeh, yüce ve büyük bir yükseklikle yüksektir.
24 - Harun Yıldırım: Allah, onların söyledikleri şeylerden münezzehtir; son derece yücedir ve uludur.
25 - Hasan Basri Çantay: O, bunların söylemekde oldukları şeylerden tamâmiyle münezzehdir, yücedir, büyükdür.
26 - Hayrat Neşriyat: O, onların söylemekte olduklarından pek münezzehtir ve nihâyetsiz büyük bir yükseklikle pek yücedir.
27 - İbni Kesir: Onların söylediklerinden O, münezzehtir, yücedir ve uludur.
28 - İlyas Yorulmaz: Her türlü noksanlıklardan uzak ve yüce olan Allah, onların söylediklerinden çok yüce ve büyüktür.
29 - Kadri Çelik: O, onların dediklerinden münezzeh, son derece yüce ve uludur.
30 - Muhammed Esed: Kudret ve egemenliğinde eksiksiz ve kusursuzdur O; ve yücelikte, ululukta onların söyleyegeldiklerinden sonsuza kadar ötede, sonsuza kadar aşkındır!
31 - Mustafa İslamoğlu: Her noksandan beri, her şeyden yüce ve mutlak aşkın olan O, onların söylediklerinin de çok çok ötesinde sonsuzca yücelik, sonsuzca büyüklük sahibidir:
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: O (Allah-u Azîmüşşan) onların dediklerinden çok münezzehtir, mütealîdir. Ve son derece yücedir, büyüktür.
33 - Ömer Öngüt: O, onların söylediklerinden münezzehtir, yücedir ve uludur.
34 - Şaban Piriş: Allah, çok yüce ve çok büyük olup, onların söylediklerinden uzak ve yücedir.
35 - Sadık Türkmen: O, hata ve eksikliklerden uzaktır!” Onların yakıştırmalarından yücedir! Çok büyük/çok uludur.
36 - Seyyid Kutub: Haşa, O, onların saçma yakıştırmalarından uzaktır, yücedir, büyüktür.
37 - Suat Yıldırım: Allah onların, iddialarından münezzehtir, son derece yücedir, uludur.
38 - Süleyman Ateş: Hâşâ, O, onların dediklerinden çok yücedir, uludur.
39 - Tefhim-ul Kuran: O, onların dediklerinden münezzeh, yüce ve büyük bir yükseklikle yüksektir.
40 - Ümit Şimşek: Allah onların söylediklerinden uzaktır ve pek büyük bir yücelikle yücedir.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: O hep tespih edilen, onların söylediklerinden çok uzak ve çok yüksek; hem de ölçüye sığmayacak kadar yüksek...

 

quran-menu
İSRÂ Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala