NİSÂ Suresi 138. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 4/NİSÂ-138

NİSÂ Suresi 138. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 4/NİSÂ-138

NİSÂ-138 için 41 adet meâl bulundu. Gültekin Onan (4/NİSÂ-138: Münafıklara müjde ver: Onlar için gerçekten acıklı bir azab vardır.) / Hasan Basri Çantay (4/NİSÂ-138: Münafıklara müjdele (haber ver) ki onlara pek acıklı bir azâb vardır. )
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
NİSÂ Suresi 138. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 4/NİSÂ-138
NİSÂ-138 için 41 adet meâl bulundu. Gültekin Onan (4/NİSÂ-138: Münafıklara müjde ver: Onlar için gerçekten acıklı bir azab vardır.) / Hasan Basri Çantay (4/NİSÂ-138: Münafıklara müjdele (haber ver) ki onlara pek acıklı bir azâb vardır. )
بَشِّرِ الْمُنَافِقِينَ بِأَنَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا ﴿١٣٨﴾

Beşşiril munâfikîne bi enne lehum azâben elîmâ(elîmen).

1.beşşir: müjdele
2.el munâfikîne: münafıklar, iki yüzlüler
3.bi enne: ....olduğunu
4.lehum: onlar için
5.azâben: azap
6.elîmen: elîm, acıklı


1 - İmam İskender Ali Mihr: Münafıklara, onlar için “elîm azap” olduğunu müjdele.
2 - Diyanet İşleri: Münafıklara, kendileri için elem dolu bir azap olduğunu müjdele.
3 - Abdul Metin Saruhan: Münafıklara, kendileri için acı bir azap olduğunu müjdele.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Münâfıkları, elemli bir azapla müjdele.
5 - Abdullah Parlıyan: Münafıklara müjdeyle haber ver ki, onlara pek acıklı bir azap vardır.
6 - Adem Uğur: Münafıklara, kendileri için acı bir azap olduğunu müjdele!
7 - Ahmed Hulusi: İkiyüzlüleri (münafıkları) müjdele, yaşayacakları feci bir azap ile!
8 - Ahmet Tekin: Müslüman görünerek İslâm’a karşı gizli eylem planları ve eylem yapan münafıklara, kendileri için can yakıp inleten, derilerini kavuran müthiş bir azap olduğunu haber ver.
9 - Ahmet Varol: Münafıklara kendileri için acıklı bir azap olduğunu müjdele!
10 - Ali Bulaç: Münafıklara müjde ver: Onlar için gerçekten acıklı bir azab vardır.
11 - Ali Fikri Yavuz: Kendileri için gerçekten acıklı bir azab olduğunu münafıklara müjdeleyiver!...
12 - Ali Ünal: (Bunlar zaten münafıklar olup,) böylesi münafıklara müjdele ki, onların hakkı sadece çok acı bir azaptır.
13 - Bayraktar Bayraklı: Münafıklara kendileri için acı bir azap olduğunu müjdele!
14 - Bekir Sadak: Munafiklara, kendilerine elem verici bir azap oldugunu mujdele.
15 - Celal Yıldırım: Münafıkları, kendilerine elem verici bir azâb ile müjdele.
16 - Cemal Külünkoğlu: (Ey Resulüm!) Münafıklara kendilerini şiddetli bir azabın beklediğini duyur!
17 - Diyanet İşleri (eski): Münafıklara, kendilerine elem verici bir azab olduğunu müjdele.
18 - Diyanet Vakfi: Münafıklara, kendileri için acı bir azap olduğunu müjdele!
19 - Edip Yüksel: İkiyüzlülere acıklı bir azabı müjdele.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Müjdele münafıklara ki onlara elîm bir azab var
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Münafıklara müjdele ki, onlara acı bir azap var!
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Münafıklara da haber ver ki, kendileri için çok acı bir azab vardır.
23 - Gültekin Onan: Münafıklara müjde ver: Onlar için gerçekten acıklı bir azab vardır.
24 - Harun Yıldırım: Münafıklara müjdele ki onlar için çok acıklı bir azap vardır!..
25 - Hasan Basri Çantay: Münafıklara müjdele (haber ver) ki onlara pek acıklı bir azâb vardır.
26 - Hayrat Neşriyat: Münâfıklara, şübhesiz kendileri için (pek) elemli bir azab olduğunu müjdele!
27 - İbni Kesir: Münafıklara; kendilerine elem verici bir azab olduğunu müjdele.
28 - İlyas Yorulmaz: Böyle davranan münafıklar için, mutlaka acıklı bir azabın olduğunu onlara haber ver.
29 - Kadri Çelik: Münafıklara, kendilerine elem verici bir azap olduğunu müjdele.
30 - Muhammed Esed: Böyle ikiyüzlülere kendilerini şiddetli bir azabın beklediğini duyur.
31 - Mustafa İslamoğlu: (Bu tür) ikiyüzlülere, kendilerini can yakıcı bir azabın beklediğini müjdele.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Münafıklara müjdele ki, onlara muhakkak bir elîm azap vardır.
33 - Ömer Öngüt: Münafıklara kendileri için acı bir azap olduğunu müjdele!
34 - Şaban Piriş: Münafıklara, kendileri için acıklı bir azap olduğunu müjdele.
35 - Sadık Türkmen: Münafıklara, kendileri için çok acıklı bir azap olduğunu müjdele.
36 - Seyyid Kutub: Münafıklara acı bir azabın kendilerini beklediğini müjdele.
37 - Suat Yıldırım: Münâfıklara müjde ver ki, can yakıcı bir azap kendilerini beklemektedir!
38 - Süleyman Ateş: Münâfıklara, acı bir azâbın kendilerinin olacağını müjdele!
39 - Tefhim-ul Kuran: Münafıklara müjde ver: Onlar için gerçekten acıklı bir azab vardır.
40 - Ümit Şimşek: Münafıkları acı bir azapla müjdele.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: İkiyüzlülere şunu muştula: Kendileri için korkunç bir azap öngörülmüştür.

 

quran-menu
NİSÂ Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111 ,112 ,113 ,114 ,115 ,116 ,117 ,118 ,119 ,120 ,121 ,122 ,123 ,124 ,125 ,126 ,127 ,128 ,129 ,130 ,131 ,132 ,133 ,134 ,135 ,136 ,137 ,138 ,139 ,140 ,141 ,142 ,143 ,144 ,145 ,146 ,147 ,148 ,149 ,150 ,151 ,152 ,153 ,154 ,155 ,156 ,157 ,158 ,159 ,160 ,161 ,162 ,163 ,164 ,165 ,166 ,167 ,168 ,169 ,170 ,171 ,172 ,173 ,174 ,175 ,176
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala