NİSÂ Suresi 28. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 4/NİSÂ-28

NİSÂ Suresi 28. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 4/NİSÂ-28

NİSÂ-28 için 41 adet meâl bulundu. Tefhim-ul Kuran (4/NİSÂ-28: Allah (ağır yükleri) sizden hafifletmek ister: (Çünkü) insan zayıf olarak yaratılmıştır.) / Ümit Şimşek (4/NİSÂ-28: Allah sizin yükünüzü hafifletmek istiyor. Çünkü insan zayıf yaratılmıştır.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki

4/NİSÂ-28

يُرِيدُ اللّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمْ وَخُلِقَ الإِنسَانُ ضَعِيفًا ﴿٢٨﴾

Yurîdullâhu en yuhaffife ankum, ve hulikal insânu daîfâ(daîfen).

1.yurîdu: diler, ister
2.allâhu: Allah
3.en yuhaffife: hafifletmek
4.an-kum: sizden
5.ve hulika: ve yaratıldı
6.el insânu: insan
7.daîfen: zayıf olarak, zayıf


1 - İmam İskender Ali Mihr: Allah sizden (tövbelerinizi kabul ederek yükünüzü) hafifletmeyi diler. Ve insan zayıf yaratıldı.
2 - Diyanet İşleri: Allah, sizden (yükümlülükleri) hafifletmek istiyor. Çünkü insan zayıf yaratılmıştır.
3 - Abdul Metin Saruhan: Allah sizden (yükünüzü) hafifletmek ister. Çünkü insan zayıf yaratılmıştır.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Allah, sizin yükünüzü hafifletmeyi diler ve insan, zâten de zayıf olarak yaratılmıştır.
5 - Abdullah Parlıyan: Allah, size ağır gelecek, yapamıyacağınız yükleri hafifletmek ister. Zira insan zayıf yaratılmıştır.
6 - Adem Uğur: Allah sizden (yükünüzü) hafifletmek ister; çünkü insan zayıf yaratılmıştır.
7 - Ahmed Hulusi: Allâh, üzerinizdeki yükü hafifletmeyi murat eder. İnsan zayıf yaratılmıştır.
8 - Ahmet Tekin: Allah üzerinizdeki ağır şer’î hükümleri hafifletmek istiyor. İnsan birçok zaaflarla, bir çok şeye muhtaç olarak yaratılmıştır.
9 - Ahmet Varol: Allah üzerinizdeki yükü hafifletmek istiyor. İnsan zayıf olarak yaratılmıştır.
10 - Ali Bulaç: Allah (ağır yükleri) sizden hafifletmek ister: (Çünkü) insan zayıf olarak yaratılmıştır.
11 - Ali Fikri Yavuz: Allah din hususundaki ağır teklifleri sizden hafifletmek ister. Zira insan, sabır ve tahammül bakımından zayıf yaratılmıştır.
12 - Ali Ünal: Allah, yükünüzü hafifletmek (Din’i ve hayatı sizin için yaşanılır kılmak) diliyor. Çünkü insan, yaratılışça zayıftır ve zaafları olan bir varlıktır.
13 - Bayraktar Bayraklı: Allah sizden yükünüzü hafifletmek ister; çünkü insan zayıf yaratılmıştır.
14 - Bekir Sadak: Insan zayif yaratilmis oldugundan Allah sizden yuku hafifletmek ister.
15 - Celal Yıldırım: Allah sizden (ağır sorumlulukları, taşınması zor yükleri) hafifletmek ister. İnsan oldukça zayıf (iradeli) yaratılmıştır.
16 - Cemal Külünkoğlu: Allah sizin yükünüzü hafifletmek ister, çünkü insan (sabır ve metanet bakımından) zayıf yaratılmıştır.
17 - Diyanet İşleri (eski): İnsan zayıf yaratılmış olduğundan Allah sizden yükü hafifletmek ister.
18 - Diyanet Vakfi: Allah sizden (yükünüzü) hafifletmek ister; çünkü insan zayıf yaratılmıştır.
19 - Edip Yüksel: ALLAH ise yükünüzü hafifletmek istiyor. Çünkü insan zayıf yaratıldı
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Allah sizden ağır teklifleri hafifletmek istiyor, öyleya insan zaiyf yaradılmıştır
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Allah sizden ağır teklifleri hafifletmek istiyor; insan zaten zayıf olarak yaratılmıştır.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Allah, din hususundaki ağır teklifleri sizden hafifletmek istiyor. Çünkü insan sabır ve tahammül bakımından zayıf yaratılmıştır.
23 - Gültekin Onan: Tanrı (ağır yükleri) sizden hafifletmek ister: (Çünkü) insan zayıf olarak yaratılmıştır.
24 - Harun Yıldırım: Allah sizden hafifletmeyi istiyor, doğrusu insan zayıf olarak yaratılmıştır.
25 - Hasan Basri Çantay: Allah (ağır teklifleri) sizden hafifletmek ister. (Zâten) insan da zâif olarak yaratılmışdır.
26 - Hayrat Neşriyat: Allah, (ağır teklifleri) sizden hafifletmek ister. Çünki insan zayıf olarak yaratılmıştır.
27 - İbni Kesir: Allah (tekliflerini) sizden hafifletmek istiyor. Ve insan, zayıf yaratılmıştır.
28 - İlyas Yorulmaz: İnsan zayıf olarak yaratıldığı için, Allah (sorumluluklarınızı) hafifletmek istiyor.
29 - Kadri Çelik: Allah sizin yükünüzü hafifletmek ister. (Zira hiç şüphesiz) İnsan zayıf yaratılmıştır.
30 - Muhammed Esed: Allah yüklerinizi hafifletmek ister; zira insan zayıf yaratılmıştır.
31 - Mustafa İslamoğlu: Allah yükünüzü hafifletmek ister; zira insan zayıf yaratılmıştır.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Allah Teâlâ sizden hafifletmek ister. Ve insan zayıf olarak yaratılmıştır.
33 - Ömer Öngüt: Allah ağır teklifleri sizden hafifletmek ister. Çünkü insan zayıf yaratılmıştır.
34 - Şaban Piriş: Allah, sizden yükü hafifletmek ister, çünkü insan zayıf yaratılmıştır.
35 - Sadık Türkmen: Allah sizden (yüklerinizi) hafifletmek istiyor. Çünkü insan zayıf yaratılmıştır.
36 - Seyyid Kutub: Allah yükümlülüklerinizi hafifletmek ister. Çünkü insan zayıf yaratılmıştır.
37 - Suat Yıldırım: Allah sizin yükünüzü hafifletmek ister, çünkü insan hilkatçe zayıf yaratılmıştır.
38 - Süleyman Ateş: Allâh sizden (ağır teklifleri) hafifletmek istiyor. Çünkü insan zayıf yaratılmıştır.
39 - Tefhim-ul Kuran: Allah (ağır yükleri) sizden hafifletmek ister: (Çünkü) insan zayıf olarak yaratılmıştır.
40 - Ümit Şimşek: Allah sizin yükünüzü hafifletmek istiyor. Çünkü insan zayıf yaratılmıştır.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Allah size hafiflik getirmek istiyor. Çünkü insan çok zayıf yaratılmıştır.

 

quran-menu
NİSÂ Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111 ,112 ,113 ,114 ,115 ,116 ,117 ,118 ,119 ,120 ,121 ,122 ,123 ,124 ,125 ,126 ,127 ,128 ,129 ,130 ,131 ,132 ,133 ,134 ,135 ,136 ,137 ,138 ,139 ,140 ,141 ,142 ,143 ,144 ,145 ,146 ,147 ,148 ,149 ,150 ,151 ,152 ,153 ,154 ,155 ,156 ,157 ,158 ,159 ,160 ,161 ,162 ,163 ,164 ,165 ,166 ,167 ,168 ,169 ,170 ,171 ,172 ,173 ,174 ,175 ,176
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala