ÂLİ İMRÂN-163 için 41 adet meâl bulundu. Adem Uğur (3/ÂLİ İMRÂN-163: Onlar Allah katında derece derecedirler. Allah onların yaptıklarını görmektedir.) / Ahmed Hulusi (3/ÂLİ İMRÂN-163: Onlar Allâh indînde, (ilim - irfan anlayış farkları nedeniyle) birbirlerinin üstünde olan farklı derecelerdedir. Allâh yapmakta olduklarınızı (Esmâ'sı itibarıyla onların hakikati ve dahi yaratıcısı olması ile) Basıyr'dir (değerlendirendir).)
ÂLİ İMRÂN Suresi 163. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 3/ÂLİ İMRÂN-163
ÂLİ İMRÂN-163 için 41 adet meâl bulundu. Adem Uğur (3/ÂLİ İMRÂN-163: Onlar Allah katında derece derecedirler. Allah onların yaptıklarını görmektedir.) / Ahmed Hulusi (3/ÂLİ İMRÂN-163: Onlar Allâh indînde, (ilim - irfan anlayış farkları nedeniyle) birbirlerinin üstünde olan farklı derecelerdedir. Allâh yapmakta olduklarınızı (Esmâ'sı itibarıyla onların hakikati ve dahi yaratıcısı olması ile) Basıyr'dir (değerlendirendir).)
هُمْ دَرَجَاتٌ عِندَ اللّهِ واللّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ ﴿١٦٣﴾
Hum derecâtun indallâh(indallâhi), vallâhu basîrun bi mâ ya’melûn(ya’melûne).
| 1. | hum | : onlar |
| 2. | derecâtun | : dereceler |
| 3. | inde allâhi | : Allah katında |
| 4. | ve allâhu | : ve Allah |
| 5. | basîrun | : en iyi gören |
| 6. | bi mâ ya'melûne | : yaptıkları şeyleri, yaptıklarını |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Onların (Allah'ın rızasına tâbî olanların) kazandıkları dereceler, Allah'ın katındadır. Ve Allah, onların yaptıklarını en iyi görendir.
2 - Diyanet İşleri: Onlar (insanlar) Allah’ın katında derece derecedirler. Allah, onların yaptıklarını görmektedir.
3 - Abdul Metin Saruhan: Onlar Allah katında derece derecedirler. Allah onların yaptıklarını görmektedir.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Onlara Allah katında dereceler var ve Allah ne yapıyorlarsa hepsini görür.
5 - Abdullah Parlıyan: Tüm insanlar ceza ve mükafatları yönünden, Allah katında farklı farklı derecelere sahiptirler. Çünkü Allah yaptıkları herşeyi görmektedir.
6 - Adem Uğur: Onlar Allah katında derece derecedirler. Allah onların yaptıklarını görmektedir.
7 - Ahmed Hulusi: Onlar Allâh indînde, (ilim - irfan anlayış farkları nedeniyle) birbirlerinin üstünde olan farklı derecelerdedir. Allâh yapmakta olduklarınızı (Esmâ'sı itibarıyla onların hakikati ve dahi yaratıcısı olması ile) Basıyr'dir (değerlendirendir).
8 - Ahmet Tekin: İnsanlar amellerine göre Allah katında farklı makamlardadırlar. Allah onların işledikleri amelleri biliyor, görüyor.
9 - Ahmet Varol: Onlar Allah katında derece derecedirler. Allah onların yaptıklarını görmektedir.
10 - Ali Bulaç: Allah katında onlar derece derecedir. Allah yaptıklarını görendir.
11 - Ali Fikri Yavuz: O emin kimseler, Allah katında derece derecedirler. Allah, emin ve hain kimselerin yaptıklarını hakkıyle görücüdür.
12 - Ali Ünal: Bunların her birinin Allah katındaki dereceleri farklıdır; ve Allah, ne yapıp ediyorlar, hepsini çok iyi görmektedir.
13 - Bayraktar Bayraklı: Onlar Allah katında farklı derecelere sahiptirler; zira Allah, yaptıkları her şeyi görür.
14 - Bekir Sadak: Onlar Allah katinda derece derecedir. Allah, islediklerini gormektedir.
15 - Celal Yıldırım: Onlar Allah katında derece derecedirler (herkesin derecesi, inancı ve ameli nisbetindedir). Allah onların neler işlediklerini görüp bilendir.
16 - Cemal Külünkoğlu: Onların Allah katındaki dereceleri farklıdır. Allah, onların yaptıklarını hakkıyla görmektedir.
17 - Diyanet İşleri (eski): Onlar Allah katında derece derecedir. Allah, işlediklerini görmektedir.
18 - Diyanet Vakfi: Onlar Allah katında derece derecedirler. Allah onların yaptıklarını görmektedir.
19 - Edip Yüksel: Onlar ALLAH katında derece derecedir. ALLAH yaptıkları herşeyi görmektedir.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Onlar Allah indinde derece derecedirler, ve Allah her ne yapıyorsanız görüb duruyor
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Onlar Allah katında derece derecedirler. Allah bütün yaptıklarını görüp duruyor.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Onlar (insanlar) Allah katında derece derecedirler. Allah, onların yaptıklarını görmektedir.
23 - Gültekin Onan: Tanrı katında onlar derece derecedir. Tanrı yaptıklarını görendir.
24 - Harun Yıldırım: Onlar Allah katında derece derecedirler?! Şüphesiz Allah yaptıklarını hakkıyla görendir.
25 - Hasan Basri Çantay: Onlar (Allahın rızasına tâbi olanlar) ise Allah indinde derece derecedir. Allah, (Emîn olanları da, hainlik edenleri de) ne yaparlarsa hakkıyle görücüdür.
26 - Hayrat Neşriyat: Onlar Allah katında derece derecedirler. Allah ise, (onların) yapmakta olduklarını hakkıyla görendir.
27 - İbni Kesir: Onlar, Allah katında derece derecedir. Allah yaptıklarını görendir.
28 - İlyas Yorulmaz: Onların üstünlükleri Allah katında (belli olur). Allah yaptıklarını görendir.
29 - Kadri Çelik: Allah katında onlar derece derecedir. Allah, işlediklerini görmektedir.
30 - Muhammed Esed: Onlar Allah katında (tamamen) farklı derecelere sahiptirler; zira Allah, yaptıkları her şeyi görür.
31 - Mustafa İslamoğlu: Onlar Allah katında farklı konumlara sahiptir: zira Allah yaptıkları her şeyi görmektedir.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Onlar Allah Teâlâ'nın indinde derece derecedirler. Ve Allah Teâlâ yaptıkları şeyleri hakkıyla görücüdür.
33 - Ömer Öngüt: Onlar Allah katında derece derecedirler. Allah onların yaptıklarını görmektedir.
34 - Şaban Piriş: Onlar Allah katında derece derecedirler. Allah, (onların) yaptıklarını görmektedir.
35 - Sadık Türkmen: Onlar (insanlar), Allah’ın katında derece derecedirler. Allah onların yaptıklarını görmektedir.
36 - Seyyid Kutub: Onların Allah katındaki dereceleri farklıdır. Allah onların neler yaptıklarını görmektedir.
37 - Suat Yıldırım: Rıza yolunu tutanlar Allah’ın huzurunda derece derecedirler. Allah insanların yaptığı her şeyi görür.
38 - Süleyman Ateş: O(insa)nlar, Allâh katında derece derecedirler. Allâh, onların yaptıklarını görmektedir.
39 - Tefhim-ul Kuran: Allah katında onlar derece derecedir. Allah yapmakta olduklarını görendir.
40 - Ümit Şimşek: Onun rızasına erişenler, Allah katında derece derecedirler. Çünkü Allah onların bütün yaptıklarını görmektedir.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Onlar, Allah katında derece derecedirler. Allah, yapmakta olduklarını iyice görmektedir.
ÂLİ İMRÂN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99 ,
100 ,
101 ,
102 ,
103 ,
104 ,
105 ,
106 ,
107 ,
108 ,
109 ,
110 ,
111 ,
112 ,
113 ,
114 ,
115 ,
116 ,
117 ,
118 ,
119 ,
120 ,
121 ,
122 ,
123 ,
124 ,
125 ,
126 ,
127 ,
128 ,
129 ,
130 ,
131 ,
132 ,
133 ,
134 ,
135 ,
136 ,
137 ,
138 ,
139 ,
140 ,
141 ,
142 ,
143 ,
144 ,
145 ,
146 ,
147 ,
148 ,
149 ,
150 ,
151 ,
152 ,
153 ,
154 ,
155 ,
156 ,
157 ,
158 ,
159 ,
160 ,
161 ,
162 ,
163 ,
164 ,
165 ,
166 ,
167 ,
168 ,
169 ,
170 ,
171 ,
172 ,
173 ,
174 ,
175 ,
176 ,
177 ,
178 ,
179 ,
180 ,
181 ,
182 ,
183 ,
184 ,
185 ,
186 ,
187 ,
188 ,
189 ,
190 ,
191 ,
192 ,
193 ,
194 ,
195 ,
196 ,
197 ,
198 ,
199 ,
200