BAKARA-242 için 41 adet meâl bulundu. Abdulbaki Gölpınarlı (2/BAKARA-242: İşte Allah, aklınız ersin diye size âyetlerini böyle apaçık bildirir.) / Adem Uğur (2/BAKARA-242: Allah size işte böylece âyetlerini açıklar ki düşünüp hakikati anlayasınız.)
2/BAKARA-242
كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿٢٤٢﴾
Kezâlike yubeyyinullâhu lekum âyâtihî leallekum ta’kılûn(ta’kılûne).
| 1. | kezâlike | : işte böyle |
| 2. | yubeyyinu | : beyan ediyor, açıklıyor |
| 3. | allâhu | : Allah |
| 4. | lekum | : sizin için, size |
| 5. | âyâti-hi | : kendi âyetleri |
| 6. | lealle-kum | : umulur ki böylece siz |
| 7. | ta'kılûne | : akıl edersiniz |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Allah size âyetlerini işte böyle açıklıyor. Umulur ki böylece siz akıl edersiniz.
2 - Diyanet İşleri: Düşünesiniz diye Allah size âyetlerini böyle açıklamaktadır.
3 - Abdul Metin Saruhan: Allah işte sizlere böylece ayetlerini açıklar ki düşünüp hakikatı anlayasınız.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: İşte Allah, aklınız ersin diye size âyetlerini böyle apaçık bildirir.
5 - Abdullah Parlıyan: Allah düşünüp gerçekleri anlıyasınız diye, size mesajlarını böyle açıklıyor.
6 - Adem Uğur: Allah size işte böylece âyetlerini açıklar ki düşünüp hakikati anlayasınız.
7 - Ahmed Hulusi: İşte Allâh sizler için yaşam kurallarını böylece açıklıyor ki belki akledersiniz.
8 - Ahmet Tekin: Bunları açıkladığı gibi, Allah size âyetlerini, ibadetleri, şer’î hükümleri de açıklıyor ki, aklınızı kullanarak düşünebilesiniz, şer’î hükümlerin hikmetini anlayıp, size emrolunanları uygulayasınız.
9 - Ahmet Varol: Allah size belki akıl edersiniz diye ayetlerini böylece açıklamaktadır.
10 - Ali Bulaç: İşte Allah, size ayetlerini böyle açıklar; ki akıl erdiresiniz.
11 - Ali Fikri Yavuz: İşte akıllarınız ersin diye; Allah size âyetlerini böyle açıklıyor.
12 - Ali Ünal: Allah, âyetlerini sizin için böyle açıklıyor ki, akledip onlardaki hikmetleri anlayasınız ve gereğince davranasınız.
13 - Bayraktar Bayraklı: Aklınızı kullanasınız diye Allah size âyetlerini böyle açıklıyor.
14 - Bekir Sadak: Allah ayetlerini dusunesiniz diye boylece aciklamaktadir.*
15 - Celal Yıldırım: Allah böylece size âyetlerini açıklıyor; ola ki aklınızı kullanırsınız.
16 - Cemal Külünkoğlu: İşte Allah, akıllarınızı kullanarak düşünesiniz diye mesajlarını size böyle açıklıyor.
17 - Diyanet İşleri (eski): Allah ayetlerini düşünesiniz diye böylece açıklamaktadır.
18 - Diyanet Vakfi: Allah size işte böylece âyetlerini açıklar ki düşünüp hakikati anlayasınız.
19 - Edip Yüksel: Düşünesiniz diye ALLAH ayetlerini böyle açıklar.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: İşte akıllarınız irsin diye Allah size âyetlerini böyle beyan buyuruyor
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): İşte akıllarınız ersin diye Allah, size ayetlerini böyle açıklıyor.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): İşte akıllarınız ersin diye, Allah size âyetlerini böylece açıklıyor.
23 - Gültekin Onan: İşte Tanrı size ayetlerini böyle açıklar ki akledesiniz.
24 - Harun Yıldırım: Allah ayetlerini sizin için işte böyle iyice açıklıyor ki akledesiniz.
25 - Hasan Basri Çantay: İşte Allah akıllarınız ersin diye size âyetlerini böyle açıklar.
26 - Hayrat Neşriyat: Allah size âyetlerini böyle iyice açıklar ki akıl erdiresiniz.
27 - İbni Kesir: İşte Allah, aklınız ersin diye ayetlerini bu şekilde beyan ediyor.
28 - İlyas Yorulmaz: Siz akledesiniz diye Allah ayetlerini böyle açıklıyor.
29 - Kadri Çelik: Allah, ayetlerini düşünesiniz diye böylece açıklamaktadır.
30 - Muhammed Esed: Aklınızı kullan(mayı öğren)meniz için Allah size mesajlarını böyle açıklıyor.
31 - Mustafa İslamoğlu: İşte Allah aklınızı kullanabilesiniz diye, size mesajlarını böyle açıklıyor.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: İşte Allah Teâlâ âyetlerini böyle beyan buyuruyor, tâ ki aklınızla düşünüp anlayasınız.
33 - Ömer Öngüt: Böylece Allah size âyetlerini açıklar. Umulur ki düşünüp hakikatı anlarsınız.
34 - Şaban Piriş: Düşünesiniz diye Allah, ayetlerini size böyle açıklar.
35 - Sadık Türkmen: Düşünesiniz diye Allah size ayetlerini böyle açıklamaktadır.
36 - Seyyid Kutub: Allah ayetlerini size böyle açık açık anlatıyor ki, düşünesiniz.
37 - Suat Yıldırım: Böylece, düşünesiniz diye Allah size âyetlerini iyice açıklar.
38 - Süleyman Ateş: Düşünesiniz diye Allâh size âyetlerini böyle açıklamaktadır.
39 - Tefhim-ul Kuran: İşte Allah, size ayetlerini böyle açıklar; umulur ki akıl erdirirsiniz.
40 - Ümit Şimşek: Düşünüp de anlarsınız diye, Allah size âyetlerini işte böyle açıklıyor.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Aklınızı işletmeniz ümidiyle Allah, ayetlerini size işte böyle açıklıyor.
BAKARA Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99 ,
100 ,
101 ,
102 ,
103 ,
104 ,
105 ,
106 ,
107 ,
108 ,
109 ,
110 ,
111 ,
112 ,
113 ,
114 ,
115 ,
116 ,
117 ,
118 ,
119 ,
120 ,
121 ,
122 ,
123 ,
124 ,
125 ,
126 ,
127 ,
128 ,
129 ,
130 ,
131 ,
132 ,
133 ,
134 ,
135 ,
136 ,
137 ,
138 ,
139 ,
140 ,
141 ,
142 ,
143 ,
144 ,
145 ,
146 ,
147 ,
148 ,
149 ,
150 ,
151 ,
152 ,
153 ,
154 ,
155 ,
156 ,
157 ,
158 ,
159 ,
160 ,
161 ,
162 ,
163 ,
164 ,
165 ,
166 ,
167 ,
168 ,
169 ,
170 ,
171 ,
172 ,
173 ,
174 ,
175 ,
176 ,
177 ,
178 ,
179 ,
180 ,
181 ,
182 ,
183 ,
184 ,
185 ,
186 ,
187 ,
188 ,
189 ,
190 ,
191 ,
192 ,
193 ,
194 ,
195 ,
196 ,
197 ,
198 ,
199 ,
200 ,
201 ,
202 ,
203 ,
204 ,
205 ,
206 ,
207 ,
208 ,
209 ,
210 ,
211 ,
212 ,
213 ,
214 ,
215 ,
216 ,
217 ,
218 ,
219 ,
220 ,
221 ,
222 ,
223 ,
224 ,
225 ,
226 ,
227 ,
228 ,
229 ,
230 ,
231 ,
232 ,
233 ,
234 ,
235 ,
236 ,
237 ,
238 ,
239 ,
240 ,
241 ,
242 ,
243 ,
244 ,
245 ,
246 ,
247 ,
248 ,
249 ,
250 ,
251 ,
252 ,
253 ,
254 ,
255 ,
256 ,
257 ,
258 ,
259 ,
260 ,
261 ,
262 ,
263 ,
264 ,
265 ,
266 ,
267 ,
268 ,
269 ,
270 ,
271 ,
272 ,
273 ,
274 ,
275 ,
276 ,
277 ,
278 ,
279 ,
280 ,
281 ,
282 ,
283 ,
284 ,
285 ,
286