BAKARA-77, BAKARA Suresi 77. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

BAKARA-77, BAKARA Suresi 77. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

BAKARA-77 için 41 adet meâl bulundu. Mustafa İslamoğlu (2/BAKARA-77: Asıl onlar düşünmez mi ki, Allah onların gizlediklerini de çok iyi biliyor, açıkladıklarını da?) / Abdulbaki Gölpınarlı (2/BAKARA-77: Bilmezler mi ki Allah, onların gizlediklerini de bilir, açığa vurduklarını da.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
BAKARA-77, BAKARA Suresi 77. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
BAKARA-77 için 41 adet meâl bulundu. Mustafa İslamoğlu (2/BAKARA-77: Asıl onlar düşünmez mi ki, Allah onların gizlediklerini de çok iyi biliyor, açıkladıklarını da?) / Abdulbaki Gölpınarlı (2/BAKARA-77: Bilmezler mi ki Allah, onların gizlediklerini de bilir, açığa vurduklarını da.)
أَوَلاَ يَعْلَمُونَ أَنَّ اللّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ﴿٧٧﴾

E ve lâ ya’lemûne ennallâhe ya’lemu mâ yusirrûne ve mâ yu’linûn(yu’linûne).

1.e ve lâ ya'lemûne: ve bilmiyorlar mı
2.enne: olduğunu
3.allâhe: Allah
4.ya'lemu: bilir
5.mâ yusirrûne: sır olan, saklanan şeyler
6.ve mâ yu'linûne: ve alenî olan, açıklanan şeyler


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve onlar, gizlenen ve açıklanan şeyleri Allah’ın bildiğini bilmiyorlar mı?
2 - Diyanet İşleri: Onlar bilmiyorlar mı ki, Allah onların gizli tuttuklarını da bilir, açığa vurduklarını da.
3 - Abdul Metin Saruhan: Onlar bilmezler mi ki, gizlediklerini de açıkça yaptıklarını da Allah bilmektedir.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Bilmezler mi ki Allah, onların gizlediklerini de bilir, açığa vurduklarını da.
5 - Abdullah Parlıyan: Bilmiyorlar mı ki Allah, onların neyi gizlediklerini ve neyi açığa vurduklarını bilir.
6 - Adem Uğur: Onlar bilmezler mi ki, gizlediklerini de açıkça yaptıklarını da Allah bilmektedir.
7 - Ahmed Hulusi: Bilmiyorlar mı Allâh'ın, gizlediklerini de açığa çıkardıklarını da bildiğini!
8 - Ahmet Tekin: Onların, gizledikleri inkârlarını ve yalanlamalarını, halkı yanıltan fısıltılar yayarak yaptıkları faaliyetleri, açığa vurdukları nifaklarını, alenen yaptıklarını Allah’ın bildiğini, kendileri bilmiyorlar mı?
9 - Ahmet Varol: Onlar Allah'ın, kendilerinin gizlediklerini de açığa vurduklarını da bildiğini bilmezler mi!
10 - Ali Bulaç: (Peki) Onlar, Allah'ın gizli tuttuklarını da, açığa vurduklarını da bildiğini bilmiyorlar mı?
11 - Ali Fikri Yavuz: Onlar bilmiyorlar mı ki, Allah, gizledikleri şeyi de, açıkladıklarını da tamamen bilir.
12 - Ali Ünal: Bilmezler mi ki Allah, onların gizlediklerini de bilir, açığa vurduklarını da!?
13 - Bayraktar Bayraklı: Allah'ın, onların gizlediklerini ve açığa vurduklarını bildiğini bilmiyorlar mı?
14 - Bekir Sadak: Gizlediklerini de, acikladiklarini da Allah'in bildigini bilmiyorlar mi?
15 - Celal Yıldırım: Bilmezler mi ki, Allah onların gizlediklerini de, açıkladıklarını da elbette bilir.
16 - Cemal Külünkoğlu: Onlar bilmezler mi ki Allah, onların gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilmektedir.
17 - Diyanet İşleri (eski): Gizlediklerini de, açıkladıklarını da Allah'ın bildiğini bilmiyorlar mı?
18 - Diyanet Vakfi: Onlar bilmezler mi ki, gizlediklerini de açıkça yaptıklarını da Allah bilmektedir.
19 - Edip Yüksel: Bilmezler mi ki ALLAH gizledikleri ve açıkladıkları herşeyi biliyor?
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ya bilmezler mi de? ki onlar ne sır tutarlar ve ne i'lân ederlerse Allah hepsini bilir
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Peki bilmezler mi ki, onlar neyi sır olarak saklar ve neyi açıkça ilan ederlerse Allah hepsini bilir?
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Peki bilmezler mi ki, onlar neyi sır olarak saklar ve neyi açıkça söylerlerse Allah hepsini bilir.
23 - Gültekin Onan: Bilmezler mi ki Tanrı gizlediklerini de (yüsirrune), açıkladıklarını da (yulinun) biliyor?
24 - Harun Yıldırım: Bilmiyorlar mı ki gizledikleri şeyleri de açıkladıkları şeyleri de muhakkak ki Allah bilir.
25 - Hasan Basri Çantay: Onlar bilmiyorlar mı ki Allah, ne gizlerlerse, ne açıklarlarsa (hepsini) bilir.
26 - Hayrat Neşriyat: Hem (onlar) bilmiyorlar mı ki, şübhesiz Allah, neyi gizlerler ve neyi açıklarlarsa bilir.
27 - İbni Kesir: Bilmiyorlarmı ki; ne gizlerler, ne açıklarlarsa Allah hepsini bilir.
28 - İlyas Yorulmaz: Bilmiyorlar mı? Allah, gizlediklerini de, açıkça yaptıklarını da biliyor.
29 - Kadri Çelik: Gizlediklerini de açıkladıklarını da Allah'ın bildiğini bilmiyorlar mı?
30 - Muhammed Esed: Bilmezler mi ki Allah, açığa vurdukları şeylerden de gizlediklerinden de haberdardır?
31 - Mustafa İslamoğlu: Asıl onlar düşünmez mi ki, Allah onların gizlediklerini de çok iyi biliyor, açıkladıklarını da?
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Bilmiyorlar mı ki Allah Teâlâ şüphesiz onların sakladıklarını da, izhar eylediklerini de bilir.
33 - Ömer Öngüt: Onlar bilmiyorlar mı ki, Allah gizlediklerini de açığa vurduklarını da bilmektedir.
34 - Şaban Piriş: Onlar, gizlediklerini de açıkladıklarını da Allah’ın bildiğini bilmiyorlar mı?
35 - Sadık Türkmen: Onlar bilmiyorlar mı ki, Allah onların gizli tuttuklarını da bilir, açığa vurduklarını da!..
36 - Seyyid Kutub: Acaba onlar bilmiyorlar mı ki, Allah onların gizli tuttukları ve açığa vurdukları herşeyi bilir.
37 - Suat Yıldırım: Bilmiyorlar mı ki Allah onların gizlediklerini de bilir, açıkladıklarını da?
38 - Süleyman Ateş: Bilmiyorlar mı ki, Allâh onların gizlediklerini ve açığa vurduklarını biliyor?
39 - Tefhim-ul Kuran: (Peki) Onlar, Allah'ın gizli tuttuklarını da, açığa vurduklarını da bildiğini bilmiyorlar mı?
40 - Ümit Şimşek: Onlar bilmiyorlar mı ki, Allah onların gizlediklerini de bilir, açığa vurduklarını da?
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Bilmezler mi ki, Allah onların sakladıklarını da açıkladıklarını da çok iyi bilmektedir.

 

quran-menu
BAKARA Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111 ,112 ,113 ,114 ,115 ,116 ,117 ,118 ,119 ,120 ,121 ,122 ,123 ,124 ,125 ,126 ,127 ,128 ,129 ,130 ,131 ,132 ,133 ,134 ,135 ,136 ,137 ,138 ,139 ,140 ,141 ,142 ,143 ,144 ,145 ,146 ,147 ,148 ,149 ,150 ,151 ,152 ,153 ,154 ,155 ,156 ,157 ,158 ,159 ,160 ,161 ,162 ,163 ,164 ,165 ,166 ,167 ,168 ,169 ,170 ,171 ,172 ,173 ,174 ,175 ,176 ,177 ,178 ,179 ,180 ,181 ,182 ,183 ,184 ,185 ,186 ,187 ,188 ,189 ,190 ,191 ,192 ,193 ,194 ,195 ,196 ,197 ,198 ,199 ,200 ,201 ,202 ,203 ,204 ,205 ,206 ,207 ,208 ,209 ,210 ,211 ,212 ,213 ,214 ,215 ,216 ,217 ,218 ,219 ,220 ,221 ,222 ,223 ,224 ,225 ,226 ,227 ,228 ,229 ,230 ,231 ,232 ,233 ,234 ,235 ,236 ,237 ,238 ,239 ,240 ,241 ,242 ,243 ,244 ,245 ,246 ,247 ,248 ,249 ,250 ,251 ,252 ,253 ,254 ,255 ,256 ,257 ,258 ,259 ,260 ,261 ,262 ,263 ,264 ,265 ,266 ,267 ,268 ,269 ,270 ,271 ,272 ,273 ,274 ,275 ,276 ,277 ,278 ,279 ,280 ,281 ,282 ,283 ,284 ,285 ,286
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala