HUMEZE-6 için 41 adet meâl bulundu. Ahmet Varol (104/HUMEZE-6: Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.) / Ali Bulaç (104/HUMEZE-6: Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.)
HUMEZE Suresi 6. ayet meali, HUMEZE-6. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
HUMEZE-6 için 41 adet meâl bulundu. Ahmet Varol (104/HUMEZE-6: Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.) / Ali Bulaç (104/HUMEZE-6: Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.)
نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ ﴿٦﴾
Nârullâhil mûkadetu.
| 1. | nâru allâhi | : Allah'ın ateşi |
| 2. | el mûkadetu | : tutuşturulmuş |
1 - İmam İskender Ali Mihr: (O), Allah’ın tutuşturulmuş ateşidir.
2 - Diyanet İşleri: (6-7) O, Allah’ın, yüreklere işleyen tutuşturulmuş ateşidir.
3 - Abdul Metin Saruhan: Allah’ın tutuşturulmuş bir ateşidir.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Allah'ın tutuşturulmuş bir ateşidir.
5 - Abdullah Parlıyan: Allah tarafından tutuşturulmuş bir ateştir.
6 - Adem Uğur: Allah'ın, tutuşturulmuş ateşidir.
7 - Ahmed Hulusi: (O Hutame, fıtratından gelen bir şekilde bilincinde açığa çıkan) Allâh'ın tutuşturulmuş Nârı'dır!
8 - Ahmet Tekin: Tutuşturulup yakılmış Allah’ın ateşidir.
9 - Ahmet Varol: Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
10 - Ali Bulaç: Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
11 - Ali Fikri Yavuz: O, Allah’ın tutuşturulmuş ateşidir.
12 - Ali Ünal: Allah’ın tutuşturulmuş bir ateşidir.
13 - Bayraktar Bayraklı: (4-9) Hayır! Andolsun ki o, Hutame'ye atılacaktır. Hutame'nin ne olduğunu bilir misin? Allah'ın, tutuşturulmuş, kalplerin cıdarına işleyen ateşidir. Onlar, bu ateşin içinde uzatılmış sütunlara bağlanmış haldeyken o ateş, üzerlerine kapatılmıştır.
14 - Bekir Sadak: (6-7) O, yureklere cokecek olan, Allah'in tutusturulmus atesidir.
15 - Celal Yıldırım: (6-7) Allah'ın, yürekler üstüne yükselip çıkan tutuşturulmuş ateşidir.
16 - Cemal Külünkoğlu: (6-7) (O,) acısı yüreklere kadar işleyecek olan, Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
17 - Diyanet İşleri (eski): (6-7) O, yüreklere çökecek olan, Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
18 - Diyanet Vakfi: (6-7) Allah'ın, tutuşturulmuş, (yandıkça) tırmanıp kalplerin ta üstüne çıkan ateşidir.
19 - Edip Yüksel: ALLAH'ın tutuşturulmuş ateşidir.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Allahın tutuşturulmuş ateşi
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Allah'ın, tutuşturulmuş ateşidir
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): (6-7) O, kalplerin içine işleyecek, Allah'ın tutuşturulmuş bir ateşidir.
23 - Gültekin Onan: Tanrı'nın tutuşturulmuş ateşidir.
24 - Harun Yıldırım: Allah’ın tutuşturulmuş ateşidir,
25 - Hasan Basri Çantay: (O), Allahın tutuşdurulmuş bir ateşidir,
26 - Hayrat Neşriyat: (O,) Allah’ın tutuşturulmuş ateşidir!
27 - İbni Kesir: O, Allah'ın tutuşturulmuş bir ateşidir.
28 - İlyas Yorulmaz: Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
29 - Kadri Çelik: Allah'ın tutuşturulmuş bir ateşidir.
30 - Muhammed Esed: Allah tarafından tutuşturulan bir ateş,
31 - Mustafa İslamoğlu: O Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (6-7) Allah'ın tutuşturulmuş bir ateşidir. Öyle ki, yüreklerin üzerine yüklenecektir.
33 - Ömer Öngüt: O, Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
34 - Şaban Piriş: Allah’ın tutuşturulmuş ateşidir.
35 - Sadık Türkmen: O, Allah’ın tutuşturulmuş ateşidir.
36 - Seyyid Kutub: Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir o.
37 - Suat Yıldırım: (6-7) Allah’ın tutuşturulmuş bir ateşidir. Bir ateş ki ta kalplere kadar işleyip yakar.
38 - Süleyman Ateş: Allâh'ın tutuşturulmuş ateşidir.
39 - Tefhim-ul Kuran: Allah'ın tutuluşturulmuş bir ateşidir,
40 - Ümit Şimşek: Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Allah'ın, tutuşturulmuş ateşidir o,
HUMEZE Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9