RÛM-59 için 41 adet meâl bulundu. Hasan Basri Çantay (30/RÛM-59: İşte bilmezlerin kalblerine Allah böyle mühür basar. ) / Hayrat Neşriyat (30/RÛM-59: İşte (hakkın kıymetini) bilmeyenlerin kalblerini (küfürlerindeki inadları sebebiyle)Allah böyle mühürler!)
RÛM-59, RÛM Suresi 59. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
RÛM-59 için 41 adet meâl bulundu. Hasan Basri Çantay (30/RÛM-59: İşte bilmezlerin kalblerine Allah böyle mühür basar. ) / Hayrat Neşriyat (30/RÛM-59: İşte (hakkın kıymetini) bilmeyenlerin kalblerini (küfürlerindeki inadları sebebiyle)Allah böyle mühürler!)
كَذَلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٥٩﴾
Kezâlike yatbaullâhu alâ kulûbillezîne lâ ya’lemûn(ya’lemûne).
| 1. | kezâlike | : böylece, işte böyle |
| 2. | yatbaullâhu (yatbau allâhu) | : Allah tabeder, mühürler |
| 3. | alâ | : üzerini |
| 4. | kulûbi | : kalpler |
| 5. | ellezîne | : o kimseler, onlar |
| 6. | lâ ya'lemûne | : bilmezler |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Allah, bilmeyenlerin kalplerini işte böyle tabeder (mühürler).
2 - Diyanet İşleri: Allah, bilmeyenlerin kalplerini işte böyle mühürler.
3 - Abdul Metin Saruhan: İşte bilmek istemeyenler (Hakkı tanımayanlar) kalplerini Allah’a böylece mühürlettirirler.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: İşte, Allah, bilmeyenlerin gönüllerini, bu çeşit mühürler.
5 - Abdullah Parlıyan: İşte Allah, tevhidi ve gerçekleri bilmek istemeyenlerin kalplerini böylece mühürler.
6 - Adem Uğur: İşte bilmeyenlerin (hakkı tanımayanların) kalplerini Allah böylece mühürler.
7 - Ahmed Hulusi: Böylece cahillerin şuurlarını Allâh kilitler!
8 - Ahmet Tekin: İşte bilgisizce davrananların, hakkı, Kur’ân’ı tanımayanların kafalarını, kalplerini Allah böyle anlayışsız hale getirir.
9 - Ahmet Varol: İşte Allah bilmeyenlerin kalplerini böyle mühürler.
10 - Ali Bulaç: İşte Allah, bilmeyenlerin kalblerini böyle mühürler.
11 - Ali Fikri Yavuz: Allah’ın vahdaniyyetini bilmiyenlerin (O’nu tasdik etmiyenlerin) kalblerini Allah böyle mühürler.
12 - Ali Ünal: İşte Allah, ilimle hiçbir alâkası olmayan kalbleri böyle mühürlüyor.
13 - Bayraktar Bayraklı: İşte, gerçeği bilmeyenlerin kalplerini Allah böyle mühürlemektedir.
14 - Bekir Sadak: Allah bilmeyenlerin kalblerini iste boylece kapatir.
15 - Celal Yıldırım: İşte kendilerini bilgisizlik içinde bırakanların kalblerini Allah böylece mühürler.
16 - Cemal Külünkoğlu: Allah, (hakkın kıymetini) bilmeyenlerin (ve bilmek istemeyenlerin) kalplerini işte böyle mühürler.
17 - Diyanet İşleri (eski): Allah bilmeyenlerin kalblerini işte böylece kapatır.
18 - Diyanet Vakfi: İşte bilmeyenlerin (hakkı tanımayanların) kalplerini Allah böylece mühürler.
19 - Edip Yüksel: ALLAH bilmeyenlerin kalplerini işte böyle damgalar.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ilmin kadrini bilmiyenlerin kalblerini Allah, öyle tab'eder
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): İlmin kadrini bilmeyenlerin kalplerini Allah böyle mühürler.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): İşte bilmeyenlerin kalblerini Allah böyle mühürler.
23 - Gültekin Onan: İşte Tanrı, bilmeyenlerin kalplerini böyle mühürler.
24 - Harun Yıldırım: İşte bilmeyenlerin (hakkı tanımayanların) kalplerini Allah böylece mühürler.
25 - Hasan Basri Çantay: İşte bilmezlerin kalblerine Allah böyle mühür basar.
26 - Hayrat Neşriyat: İşte (hakkın kıymetini) bilmeyenlerin kalblerini (küfürlerindeki inadları sebebiyle)Allah böyle mühürler!
27 - İbni Kesir: İşte Allah; bilmeyenlerin kalblerine böyle damga basar.
28 - İlyas Yorulmaz: İşte Allah gerçekleri bilmeyenlerin kalplerini bundan dolayı (mühürler) kapatır.
29 - Kadri Çelik: İşte Allah, bilmeyenlerin kalplerini böyle damgalamaktadır.
30 - Muhammed Esed: Allah bu şekilde, (hakikati) kabul etme(k isteme)yenlerin kalplerini mühürler.
31 - Mustafa İslamoğlu: Allah (hakikatin) bilgisine sırt çevirenlerin kalplerini işte böyle mühürler.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: İşte bilmeyenlerin kalplerini Allah Teâlâ öylece mühürler.
33 - Ömer Öngüt: İşte böylece Allah, bilmeyenlerin kalpleri üzerine mühür basar.
34 - Şaban Piriş: Allah, anlayışsızların kalplerini işte böyle mühürler.
35 - Sadık Türkmen: Işte böyle; Allah öğrenmeye çalışmayanların kalplerine mutsuzluk verir.
36 - Seyyid Kutub: İşte Allah, bilmeyenlerin kalplerini böyle mühürler.
37 - Suat Yıldırım: İşte Allah, ilim peşinde olmayan, gerçeği aramayanların kalplerini böyle mühürler.
38 - Süleyman Ateş: İşte Allâh, bilmeyenlerin kalblerini böyle mühürler.
39 - Tefhim-ul Kuran: İşte Allah, bilmeyenlerin kalblerini böyle damgalamaktadır.
40 - Ümit Şimşek: Bilgisizlerin kalplerini Allah işte böyle mühürler.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: İlimden nasipsizlerin kalpleri üzerine Allah işte böyle mühür basıyor.
RÛM Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60