ALAK-14 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı Hamdi Yazır (96/ALAK-14: Her halde Allahın görüyorduğunu bilmiyor mu?) / Elmalılı (sadeleştirilmiş) (96/ALAK-14: Muhakkak Allah'ın görmekte olduğunu bilmiyor mu?)
ALAK Suresi 14. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 96/ALAK-14
ALAK-14 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı Hamdi Yazır (96/ALAK-14: Her halde Allahın görüyorduğunu bilmiyor mu?) / Elmalılı (sadeleştirilmiş) (96/ALAK-14: Muhakkak Allah'ın görmekte olduğunu bilmiyor mu?)
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى ﴿١٤﴾
E lem ya’lem bi ennellâhe yerâ.
| 1. | e | : mi? |
| 2. | lem ya'lem | : bilmiyor |
| 3. | bi enne | : ... olduğunu |
| 4. | allâhe | : Allah |
| 5. | yerâ | : görüyor |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Allah’ın (onu) gördüğünü bilmiyor mu?
2 - Diyanet İşleri: O Allah’ın, her şeyi gördüğünü bilmiyor mu?
3 - Abdul Metin Saruhan: (Bu adam) Allah’ın, (yaptıklarını) gördüğünü bilmez mi!
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Bilmez mi ki Allah, bilir gerçekten de.
5 - Abdullah Parlıyan: Yoksa o adam Allah'ın herşeyi görüp durduğunu hiç bilmiyor mu?
6 - Adem Uğur: (Bu adam) Allah'ın, (yaptıklarını) gördüğünü bilmez mi!
7 - Ahmed Hulusi: Bilmez mi ki Allâh kesinlikle görür?
8 - Ahmet Tekin: O, Allah’ın, yaptıklarını, her şeyi gördüğünü bilmiyor mu?
9 - Ahmet Varol: O, Allah'ın (kendisini) gördüğünü bilmiyor mu?
10 - Ali Bulaç: O, Allah'ın gördüğünü bilmiyor mu?
11 - Ali Fikri Yavuz: (13-14) O (Kâfir Ebu Cehil de Kur’anı) yalanlıyor ve (imandan) yüz çeviriyorsa; bilmedimi ki Allah, (o kâfirin yaptıklarını) görüyor, (cezasını verecektir)!...
12 - Ali Ünal: Bilmez mi ki Allah, herkesin yaptığını görmektedir?
13 - Bayraktar Bayraklı: O bilmez mi ki, Allah her şeyi görüyor?
14 - Bekir Sadak: Allah'in her seyi gormekte oldugunu bilmez mi?
15 - Celal Yıldırım: Allah'ın (her şeyi) gördüğünü bilmiyor mu ?
16 - Cemal Külünkoğlu: O Allah'ın, her şeyi gördüğünü bilmiyor mu?
17 - Diyanet İşleri (eski): Allah'ın her şeyi görmekte olduğunu bilmez mi?
18 - Diyanet Vakfi: (Bu adam) Allah'ın, (yaptıklarını) gördüğünü bilmez mi!
19 - Edip Yüksel: Bilmez mi ki ALLAH herşeyi görmektedir.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Her halde Allahın görüyorduğunu bilmiyor mu?
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Muhakkak Allah'ın görmekte olduğunu bilmiyor mu?
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): O adam, Allah'ın kendini gördüğünü hiç bilmiyor mu?
23 - Gültekin Onan: O, Tanrı'nın gördüğünü bilmiyor mu?
24 - Harun Yıldırım: Allah’ın gördüğünü bilmiyor mu?
25 - Hasan Basri Çantay: (O adam) Allahın muhakkak (herşey'i) görüb durduğunu hiç de bitmemiş mi
26 - Hayrat Neşriyat: Bilmedi mi ki, gerçekten Allah (onun yaptıklarını ve herşeyi) görür!
27 - İbni Kesir: Bilmez mi ki; Allah gerçekten görmektedir?
28 - İlyas Yorulmaz: O bilmiyor mu? Kesinlikle Allah her şeyi görüyor.
29 - Kadri Çelik: O, Allah'ın görmekte olduğunu bilmiyor mu?
30 - Muhammed Esed: O bilmez mi ki Allah (her şeyi) görür?
31 - Mustafa İslamoğlu: kendisi bilmez mi ki, Allah görür mutlaka.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Bilmez mi ki Allah Teâlâ şüphe yok görür.
33 - Ömer Öngüt: Allah'ın daima kendini görmekte olduğunu bilmiyor mu o?
34 - Şaban Piriş: -Allah’ın gördüğünü bilmiyor mu?
35 - Sadık Türkmen: Bilmez mi ki Allah, kesinlikle herşeyi görüyor!
36 - Seyyid Kutub: O, Allah'ın gördüğünü bilmiyor mu?
37 - Suat Yıldırım: O bilmiyor mu ki Allah, olan biten her şeyi görür?
38 - Süleyman Ateş: Allâh'ın (dâimâ kendisini) gördüğünü bilmedi mi (o)?
39 - Tefhim-ul Kuran: O, Allah'ın görmekte olduğunu bilmiyor mu?
40 - Ümit Şimşek: Allah'ın onu gördüğünü bilmez mi?
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Bilmedi mi ki Allah gerçekten görür!
ALAK Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19