GÂŞİYE-9 için 41 adet meâl bulundu. Bekir Sadak (88/GÂŞİYE-9: Yaptiklarindan hosnuddurlar.) / Celal Yıldırım (88/GÂŞİYE-9: Çalışıp çabaladıklarından memnundurlar.)
88/GÂŞİYE-9
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ﴿٩﴾
Li sa’yihâ râdiyetun.
| 1. | li sa'yi-hâ | : onun çalışmaları, kendisinin çalışmaları |
| 2. | râdiyetun | : razı olandır, razıdır |
1 - İmam İskender Ali Mihr: (Dünyadaki) sa’yından (çalışmasından) razıdır.
2 - Diyanet İşleri: Yaptıklarından dolayı hoşnutturlar.
3 - Abdul Metin Saruhan: (dünyadaki) Çabalarından dolayı hoşnut olmuşlardır.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Çalıştıklarından hoşnût olurlar.
5 - Abdullah Parlıyan: Çabalarının meyvesini tatmaktan memnun.
6 - Adem Uğur: (dünyadaki) çabalarından hoşnut olmuşlardır,
7 - Ahmed Hulusi: (Hakkıyla yaptığı) çalışmalarının getirisinden razıdır!
8 - Ahmet Tekin: Dünyadaki gayretlerinden, amellerinden, hâlis niyetlerinden dolayı memnundurlar.
9 - Ahmet Varol: Gayretlerinden dolayı hoşnutturlar.
10 - Ali Bulaç: Harcadığı çabadan dolayı hoşnuttur.
11 - Ali Fikri Yavuz: (Dünyadaki) çalışmasından ötürü hoşnuddur;
12 - Ali Ünal: (Dünyadaki) gayretlerinin sonucundan oldukça memnun;
13 - Bayraktar Bayraklı: (8-11) O gün birtakım yüzler de şen olacaklar; çalıştığından dolayı yüksek bir cennette hoşnuttur; orada boş söz işitmeyecekler.
14 - Bekir Sadak: Yaptiklarindan hosnuddurlar.
15 - Celal Yıldırım: Çalışıp çabaladıklarından memnundurlar.
16 - Cemal Külünkoğlu: (Dünyada) yaptıklarından dolayı hoşnutturlar.
17 - Diyanet İşleri (eski): Yaptıklarından hoşnuddurlar.
18 - Diyanet Vakfi: (8-11) O gün bir takım yüzler de vardır ki, mutludurlar; (dünyadaki) çabalarından hoşnut olmuşlardır, yüce bir cennettedirler. Orada boş bir söz işitmezler.
19 - Edip Yüksel: Yaptıklarından ötürü sevinçlidir.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Sayinden hoşnuddur
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Yaptıklarından hoşnut.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Yaptığından hoşnuttur.
23 - Gültekin Onan: Harcadığı çabadan dolayı hoşnuttur.
24 - Harun Yıldırım: Harcadıkları çabadan dolayı hoşnutturlar.
25 - Hasan Basri Çantay: (Dünyâda tâat ve ibâdetle) çalışdığından dolayı hoşnuddur.
26 - Hayrat Neşriyat: (Dünyadaki) çalışmalarından dolayı hoşnuddurlar!
27 - İbni Kesir: Çalıştıklarından hoşnuddur.
28 - İlyas Yorulmaz: Yaptığı amellerin karşılığından (Allah'ın verdiği hükmünden dolayı) razı olmuştur.
29 - Kadri Çelik: Harcadığı çabadan dolayı hoşnuttur.
30 - Muhammed Esed: çabaları(nın meyvesini tatmak)tan memnun,
31 - Mustafa İslamoğlu: sonuçta gayretinin meyvesinden hoşnut ve razı olmuştur;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (8-9) Bir kısım yüzler de o günde güzellik sahibidir. Çalışmış olmasından dolayı hoşnuttur.
33 - Ömer Öngüt: Çalışmalarından ötürü hoşnutturlar.
34 - Şaban Piriş: Çalışmasından hoşnuttur.
35 - Sadık Türkmen: Çalışmasından hoşnutturlar.
36 - Seyyid Kutub: Yaptıklarından hoşnutturlar.
37 - Suat Yıldırım: Emeklerinin neticesini almadan ötürü gayet memnundurlar.
38 - Süleyman Ateş: İşinden memnun,
39 - Tefhim-ul Kuran: Harcadığı çabadan dolayı hoşnuttur.
40 - Ümit Şimşek: Yaptığından hoşnuttur.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Emek ve gayreti yüzünden hoşnuttur.
GÂŞİYE Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26