MU'MİN-63, MU'MİN Suresi 63. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

MU'MİN-63, MU'MİN Suresi 63. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

MU'MİN-63 için 41 adet meâl bulundu. Ömer Nasuhi Bilmen (40/MU'MİN-63: İşte Allah'ın âyetlerini inkar eder olanlar, öylece döndürülür.) / Ömer Öngüt (40/MU'MİN-63: Allah'ın âyetlerini inkâr edenler işte böyle döndürülür.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
MU'MİN-63, MU'MİN Suresi 63. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
MU'MİN-63 için 41 adet meâl bulundu. Ömer Nasuhi Bilmen (40/MU'MİN-63: İşte Allah'ın âyetlerini inkar eder olanlar, öylece döndürülür.) / Ömer Öngüt (40/MU'MİN-63: Allah'ın âyetlerini inkâr edenler işte böyle döndürülür.)
كَذَلِكَ يُؤْفَكُ الَّذِينَ كَانُوا بِآيَاتِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ ﴿٦٣﴾

Kezâlike yu’fekullezîne kânû bi âyâtillâhi yechadûn(yechadûne).

1.kezâlike: işte böyle
2.yu'feku: döndürülürler
3.ellezîne: onlar
4.kânû: oldular
5.bi âyâti allâhi: Allah'ın âyetlerini
6.yechadûne: bilerek inatla inkâr ederler


1 - İmam İskender Ali Mihr: Allah’ın âyetlerini bilerek, inatla inkâr edenler, işte böyle döndürülürler.
2 - Diyanet İşleri: Allah’ın âyetlerini inkâr etmekte olanlar, işte böyle döndürülürler.
3 - Abdul Metin Saruhan: Allah’ın ayetlerini inatla inkar edenler işte (haktan) böyle dönerler.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: İşte böyle kapılırlar Allah'ın delillerini, bile bile inkâr edenler.
5 - Abdullah Parlıyan: Allah'ın ayetlerini bile bile inkâr edenler, böylece gerçeklerden döndürülürler.
6 - Adem Uğur: Allah'ın âyetlerini inatla inkâr edenler işte (haktan) böyle döndürülür.
7 - Ahmed Hulusi: Allâh'ın işaretlerini bilerek inkâr edenler işte böylece döndürülür!
8 - Ahmet Tekin: Allah’ın âyetlerini, mûcizelerini bile bile inkârda ısrar edenler, işte doğru yoldan, Allah’a kulluk ve ibadetten böyle döndürülüyorlar.
9 - Ahmet Varol: İşte Allah'ın ayetlerini bile bile inkâr edenler böyle (haktan) çevrilirler.
10 - Ali Bulaç: İşte, Allah'ın ayetlerini inkar edenler böyle çevriliyorlar.
11 - Ali Fikri Yavuz: Allah’ın ayetlerini inkâr etmiş olanlar işte böyle (hakdan) çevriliyorlar.
12 - Ali Ünal: Allah’ın âyetleri karşısında bile bile ayak direyen ve onları inkâr edenlerdir ki, saptırılıyor (ve ibadet için başka ilâhlar ediniyorlar).
13 - Bayraktar Bayraklı: Allah'ın âyetlerini inkâr edenler de işte böyle döndürülürler.
14 - Bekir Sadak: Allah'in ayetlerini bile bile inkar edenler boylece donduruluyorlardi.
15 - Celal Yıldırım: Allah'ın âyetlerini bile bile inâdla inkâr edenler de böyle çevriliyorlar.
16 - Cemal Külünkoğlu: İşte, Allah'ın ayetlerini inkâr etmekte olanlar da böyle döndürülüyorlar.
17 - Diyanet İşleri (eski): Allah'ın ayetlerini bile bile inkar edenler böylece döndürülüyorlardı.
18 - Diyanet Vakfi: Allah'ın âyetlerini inatla inkâr edenler işte (haktan) böyle döndürülür.
19 - Edip Yüksel: ALLAH'ın ayet ve mucizelerini red edenler işte böyle saptırılırlar.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: İşte Allahın âyetlerine cehudluk edenler öyle çeviriliyorlar
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): İşte Allah ayetlerini inkar edenler öyle çevriliyorlar.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): İşte Allah'ın âyetlerini inkâr edenler böyle çevriliyorlar.
23 - Gültekin Onan: İşte, Tanrı'nın ayetlerini inkar edenler böyle çevriliyorlar.
24 - Harun Yıldırım: Allah'ın âyetlerini inatla inkâr edenler işte (haktan) böyle döndürülür.
25 - Hasan Basri Çantay: Allahın âyetlerini bilerek inkâr edegelenler işte böyle döndürülür.
26 - Hayrat Neşriyat: Allah’ın âyetlerini bilerek inkâr etmekte olanlar, işte (haktan) böyle çevrilir.
27 - İbni Kesir: Allah'ın ayetlerini bile bile inkar edenler, işte böyle çevriliyorlar.
28 - İlyas Yorulmaz: Allah'ın ayetlerini kabullenmeyip inkâr edenler, işte böyle aldatılırlar.
29 - Kadri Çelik: İşte, Allah'ın ayetlerini inkâr edenler de böyle çevriliyorlar.
30 - Muhammed Esed: İşte böyle, Allah'ın mesajlarını bile bile reddedenlerin zihinleri çarpılmıştır.
31 - Mustafa İslamoğlu: İşte, vaktiyle Allah'ın ayetlerini göz göre göre inkar edenler de tıpkı böyle savrulmuştular.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: İşte Allah'ın âyetlerini inkar eder olanlar, öylece döndürülür.
33 - Ömer Öngüt: Allah'ın âyetlerini inkâr edenler işte böyle döndürülür.
34 - Şaban Piriş: Allah’ın ayetlerini kasten inkar edenler işte böyle aldatılıyorlar.
35 - Sadık Türkmen: Işte Allah’ın ayetleri ile mücadele edenler böyle umursamazca davranıyorlar.
36 - Seyyid Kutub: Allah'ın ayetlerini bile bile inkar edenler böylece döndürülüyorlardı.
37 - Suat Yıldırım: Gerçek durumu bile bile Allah’ın âyetlerini inkâr edenler, aynı şekilde, haktan yüz çevirmişlerdi.
38 - Süleyman Ateş: İşte Allâh'ın âyetlerini kasden inkâr edenler de (haktan) böyle çevriliyorlardı.
39 - Tefhim-ul Kuran: İşte, Allah'ın ayetlerini inkâr etmekte olanlar da böyle çevriliyorlar.
40 - Ümit Şimşek: Âyetlerimizi inkâr edenler, işte böyle çevriliyorlar.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Allah'ın ayetlerine kafa tutanlar, işte böyle döndürülürler.

 

quran-menu
MU'MİN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala