MU'MİN-72 için 41 adet meâl bulundu. Bayraktar Bayraklı (40/MU'MİN-72: (71-72) Boyunlarında halkalar ve zincirlerle, kaynar suyun içine sürükleneceklerdir; sonra da ateşte yakılacaklardır.) / Cemal Külünkoğlu (40/MU'MİN-72: (71-72) Boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu hâlde kaynar suda sürüklenecekler, sonra da ateşte yakılacaklardır.)
MU'MİN Suresi 72. ayet meali, MU'MİN-72. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
MU'MİN-72 için 41 adet meâl bulundu. Bayraktar Bayraklı (40/MU'MİN-72: (71-72) Boyunlarında halkalar ve zincirlerle, kaynar suyun içine sürükleneceklerdir; sonra da ateşte yakılacaklardır.) / Cemal Külünkoğlu (40/MU'MİN-72: (71-72) Boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu hâlde kaynar suda sürüklenecekler, sonra da ateşte yakılacaklardır.)
فِي الْحَمِيمِ ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ ﴿٧٢﴾
Fîl hamîmi summe fîn nâri yuscerûn(yuscerûne).
| 1. | fî | : ...'de, içinde |
| 2. | el hamîmi | : kaynar su |
| 3. | summe | : sonra |
| 4. | fî | : içinde, de |
| 5. | en nâri | : ateş |
| 6. | yuscerûne | : tutuşturulacaklar, yakılacaklar |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Onlar kaynar suya sokulacaklar, sonra da ateşte tutuşturulacaklar (yakılacaklar).
2 - Diyanet İşleri: (71-72) O zaman onlar, boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu hâlde kaynar suda sürüklenecekler, sonra da ateşte yakılacaklardır.
3 - Abdul Metin Saruhan: Sıcak su içinde, sonra ateş içinde bırakılıp yanacaklardır.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Sıcak su içinde, sonra cehenneme atıldıkları zaman.
5 - Abdullah Parlıyan: kaynar sulara sürüklenecek, sonra ateşte cayır cayır yanacaklar.
6 - Adem Uğur: Kaynar suda, sonra da ateşte yakılacaklardır.
7 - Ahmed Hulusi: Hamim'de (kaynar suyun - yakan fikirlerin içinde). . . Sonra Nâr'da (ateşte - radyasyon okyanusunda) yakılırlar!
8 - Ahmet Tekin: Kaynar suda, sonra ateşte bırakılıp yanacaklar.
9 - Ahmet Varol: Kaynar suyun içine. Sonra da ateşte yakılırlar.
10 - Ali Bulaç: Kaynar suyun içinde; sonra ateşte tutuşturulacaklar.
11 - Ali Fikri Yavuz: Kaynar suda... Sonra ateşte yakılacaklar.
12 - Ali Ünal: Kaynar suda. Sonra da Ateş’te cayır cayır yakılacaklardır.
13 - Bayraktar Bayraklı: (71-72) Boyunlarında halkalar ve zincirlerle, kaynar suyun içine sürükleneceklerdir; sonra da ateşte yakılacaklardır.
14 - Bekir Sadak: (71-72) Boyunlarinda halkalar ve zincirler olarak kaynar suya surulur, sonra ateste yakilirlar.
15 - Celal Yıldırım: (71-72) Hani boyunlarında demir halkalar, (ayaklarında) zincirler olduğu halde kaynar suya sürükleneceklerdir, sonra ateşte cayır cayır yakılacaklardır.
16 - Cemal Külünkoğlu: (71-72) Boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu hâlde kaynar suda sürüklenecekler, sonra da ateşte yakılacaklardır.
17 - Diyanet İşleri (eski): (71-72) Boyunlarında halkalar ve zincirler olarak kaynar suya sürülür, sonra ateşte yakılırlar.
18 - Diyanet Vakfi: (71-72) Boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu halde, sıcak suya sürüklenecekler, sonra da ateşte yakılacaklardır.
19 - Edip Yüksel: Kaynar suda, sonra ateşte yakılacaklardır.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Hamîmde, sonra ateşte kaynatılacaklar
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Kaynar suda; sonra ateşte kaynatılacaklardır.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Kaynar suda, sonra da ateşte kaynatılacaklardır.
23 - Gültekin Onan: Kaynar suyun içinde; sonra ateşte tutuşturulacaklar.
24 - Harun Yıldırım: Kaynar suda,sonra da ateşte yakılacaklardır.
25 - Hasan Basri Çantay: (71-72) Boyunlarında lâleler, zincirler bulunduğu zaman ki onlar (bu vaz'iyyetde evvelâ) sıcak suyun içinde sürüklenecekler, sonra ateşde yakılacaklar.
26 - Hayrat Neşriyat: (71-72) O zaman ki, boyunlarında halkalar ve zincirler bulunur. (Onlar) kaynar suda sürüklenecekler; sonra da ateşte yakılacaklardır.
27 - İbni Kesir: Kaynar suya. Sonra da ateşte yakılırlar.
28 - İlyas Yorulmaz: Kaynar suların içinde, sonrada ateşin içinde bağlanıp kalacaklar.
29 - Kadri Çelik: (Önce) Kaynar suyun içinde, sonra ateşte yakılırlar.
30 - Muhammed Esed: yakıcı bir ümitsizliğe; ve sonunda (cehennem) ateşi için yakıt olacaklar.
31 - Mustafa İslamoğlu: yürek dağlayan bir (umutsuzluğun) gayyasına... En sonunda ateşi azdıran bir yakıta dönecekler.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Sıcak su içinde, sonra ateş içinde bırakılıp yanacaklardır.
33 - Ömer Öngüt: Kaynar suyun içinde. Sonra da ateşte yakılacaklardır.
34 - Şaban Piriş: Kaynar suya, sonra ateşte yakılacaklardır.
35 - Sadık Türkmen: Kaynar suyun içinde! Sonra, ateşte yanacaklar.
36 - Seyyid Kutub: Kaynar suda sonra da ateşte yakılacaklardır.
37 - Suat Yıldırım: (71-72) Boyunlarında demir halkalar, ayaklarında zincirler olarak önce kaynar suya sürüklenecek, sonra da ateşte cayır cayır yakılacaklardır.
38 - Süleyman Ateş: Kaynar su içinde. Sonra da ateşte yakılacaklardır.
39 - Tefhim-ul Kuran: Kaynar suyun içinde; sonra ateşte tutuşturulacaklar.
40 - Ümit Şimşek: Kaynar suyun içine! Sonra ateşte yakılırlar.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Kaynar suyun içine. Sonra da ateşte yakılacaklar.
MU'MİN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85