ZUMER-19, ZUMER Suresi 19. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

ZUMER-19, ZUMER Suresi 19. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

ZUMER-19 için 41 adet meâl bulundu. Hasan Basri Çantay (39/ZUMER-19: Kendisine azâb hükmü hak olmuş kimseyi, (bu yüzden) ateşde bulunan kişiyi artık sen mi kurtaracaksın (Habîbim)? ) / Hayrat Neşriyat (39/ZUMER-19: O hâlde üzerine azab sözü hak olmuş kimseyi, (ve) bu sebeble o ateşte bulunan kişiyi sen mi kurtaracaksın?)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki

39/ZUMER-19

أَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ الْعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِي النَّارِ ﴿١٩﴾

E fe men hakka aleyhi kelimetul azâbi, e fe ente tunkızu men fîn nâr(nâri).

1.e: mi?
2.fe: böylece, öyleyse
3.men: kimse, kişi
4.hakka: hak oldu, haketti
5.aleyhi: ona, onun üzerine
6.kelimetu: kelime
7.el azâbi: azap
8.e: mi?
9.fe: böylece, öyleyse, o taktirde
10.ente: sen
11.tunkızu: kurtarırsın
12.men: kimse, kişi
13.: ...'de, içinde
14.en nâri: ateş


1 - İmam İskender Ali Mihr: Öyleyse bir kimse, üzerine azap sözünü hakettiği taktirde sen, ateşte olanı kurtarabilir misin?
2 - Diyanet İşleri: Hakkında azap sözü (hükmü) gerçekleşenler, hiç onlar gibi olur mu? Cehennemlikleri sen mi kurtaracaksın?
3 - Abdul Metin Saruhan: (Resul’üm!) Hakkında (kendisine) azap hükmünü gerçekleştirmiş olan kimseyi ve ateşte olanı sen mi kurtaracaksın?
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ya azap hükmünü hak edene ne dersin? Sen mi cehennemde bulunanı kurtaracaksın?
5 - Abdullah Parlıyan: Allah tarafından hakkında azap hükmü gerçekleşmiş olan kimseyi, sen doğru yola getirebilir misin? Ve sen ateşi hak eden kimseyi kurtarabilir misin?
6 - Adem Uğur: (Resûlüm!) Hakkında azap hükmü gerçekleşmiş kimseyi ve ateşte olanı sen mi kurtaracaksın!
7 - Ahmed Hulusi: Yanan kimseyi sen mi kurtaracaksın, azap çekmesi için varolmuş (şakî) ise?
8 - Ahmet Tekin: Hür iradeye, özgürce seçme hakkına sahipken, sana ve Kur’ân’a itibar etmediği için, hakkında cezalandırılma hükmü, gerekçeli, haklı olarak kesinleşmiş kimse böyle midir? Ateşteki, Cehennemdeki kimseyi sen mi kurtaracaksın?
9 - Ahmet Varol: Hakkında (azab) söz(ü) hak olmuş olanı; ateşte olanı sen mi kurtaracaksın?
10 - Ali Bulaç: Azab sözü kendisi üzerinde hak olmuş kimse mi (onlarla bir tutulur)? Ateşte olanı artık sen mi kurtaracaksın?
11 - Ali Fikri Yavuz: Artık (Allah’ın ilim ve takdirinde) üzerine azab vacib olmuş o ateşteki kimseyi, sen mi kurtaracaksın? (Ey Rasûlüm, buna kimsenin gücü yetmez).
12 - Ali Ünal: Allah’ın azap hükmüne müstahak olup, hakkında bu hüküm kesinleşen kişi ise, (hiç kendisine Cennet müjdelenen) gibi midir? Ateş (örtüleri) içinde kalan kimseyi sen mi kurtaracaksın?
13 - Bayraktar Bayraklı: Hakkında azap kesinleşmiş olanı, ateştekini, sen mi kurtaracaksın?
14 - Bekir Sadak: Hakkinda azap sozu gerceklesmis kimseyi, ateste olani sen mi kurtaracaksin?
15 - Celal Yıldırım: (Ey Peygamber!) Aleyhine azâb hükmü gerçekleşmiş kimseyi, ateşte olan kimseyi sen mi kurtaracaksın ?!
16 - Cemal Külünkoğlu: Hakkında azap hükmü kesinleşmiş, ateşte olan kimseyi sen mi kurtaracaksın?
17 - Diyanet İşleri (eski): Hakkında azap sözü gerçekleşmiş kimseyi, ateşte olanı sen mi kurtaracaksın?
18 - Diyanet Vakfi: (Resûlüm!) Hakkında azap hükmü gerçekleşmiş kimseyi ve ateşte olanı sen mi kurtaracaksın!
19 - Edip Yüksel: Azap sözünü hakedenlere gelince, sen ateştekini kurtarabilir misin?
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ya üzerine «kelime-i azâb» hakk olmuş kimse de mi? Artık o ateşteki kimseyi sen mi çıkaracaksın?
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Ya üzerine azap hükmü sabit olan kimse de mi (böyledir)? Artık o ateşteki kimseyi sen mi çıkaracaksın?
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Ya üzerine azab kelimesi hak olmuş kimse de mi (böyledir)? Artık o ateşteki kimseyi sen mi çıkaracaksın?
23 - Gültekin Onan: Azab sözü kendisi üzerinde hak olmuş kimse mi (onlarla bir tutulur)? Ateşte olanı artık sen mi kurtaracaksın?
24 - Harun Yıldırım: (Resûlüm!) Hakkında azap hükmü gerçekleşmiş kimseyi ve ateşte olanı sen mi kurtaracaksın!
25 - Hasan Basri Çantay: Kendisine azâb hükmü hak olmuş kimseyi, (bu yüzden) ateşde bulunan kişiyi artık sen mi kurtaracaksın (Habîbim)?
26 - Hayrat Neşriyat: O hâlde üzerine azab sözü hak olmuş kimseyi, (ve) bu sebeble o ateşte bulunan kişiyi sen mi kurtaracaksın?
27 - İbni Kesir: Hakkında azab hükmü gerçekleşmiş kimseyi mi? Ateşte olanı sen mi kurtaracaksın?
28 - İlyas Yorulmaz: Azap kelimesinin üzerine hak olduğu kimseyi, ateşten sen mi kurtaracaksın?
29 - Kadri Çelik: Üzerine azap kelimesi hak olmuş kimse mi (onlarla bir tutulur)? Ateşte olanı artık sen mi kurtaracaksın?
30 - Muhammed Esed: Peki, ya (Allah'ın) azabına çarpılmış olan kimse(yi insanlar kurtarabilir) mi? Ateşi hak eden kimseyi sen kurtarabilir misin?
31 - Mustafa İslamoğlu: Ne o, hakkında azap vaadi gerçekleşmiş olan kimseyle (böyle olmayan) kimse bir olabilir mi? Şimdi, ateşin göbeğine düşmüş birini sen kurtarabilir misin?
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ya üzerine azap kelimesi hak olmuş kimseyi mi, ateş içinde bulunan şahsı mı sen kurtaracaksın?
33 - Ömer Öngüt: Hakkında azap hükmü hak olmuş kimseyi ve ateşte olanı sen mi kurtaracaksın?
34 - Şaban Piriş: Hakkında azap verilen kimseyi sen mi ateşten kurtaracaksın?
35 - Sadık Türkmen: Üzerine azap sözü hak olmuş kimseyi, ateşte iken sen mi kurtaracaksın?
36 - Seyyid Kutub: Hakkında azab hükmü kesinleşmiş, ateşte olan kimseyi sen mi kurtaracaksın?
37 - Suat Yıldırım: Hakkında azap hükmü kesinleşmiş kimseyi, ateşte olan kimseyi sen mi kurtaracaksın?
38 - Süleyman Ateş: Üzerine azâb kararı hak olanı mı, sen ateşte bulunanı mı kurtaracaksın?
39 - Tefhim-ul Kuran: Azab sözü kendisi üzerinde hak olmuş kimse mi (onlarla bir tutulur)? Ateşte olanı artık sen mi kurtaracaksın?
40 - Ümit Şimşek: Azap vaadini hak etmiş olan kimseye gelince, ateşe girmiş olanı sen mi kurtaracaksın?
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Üzerine azap sözü hak olanı, ateşe dalmış olanı sen mi kurtaracaksın?

 

quran-menu
ZUMER Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala