YÛNUS-97 için 41 adet meâl bulundu. Seyyid Kutub (10/YÛNUS-97: Onlara bütün uyarıcı mesajlar gelse bile. Ancak acıklı azabı görünce iman ederler.) / Gültekin Onan (10/YÛNUS-97: Onlara her ayet getirilse bile... Acı azabı görünceye kadar.)
YÛNUS Suresi 97. ayet meali, YÛNUS-97. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
YÛNUS-97 için 41 adet meâl bulundu. Seyyid Kutub (10/YÛNUS-97: Onlara bütün uyarıcı mesajlar gelse bile. Ancak acıklı azabı görünce iman ederler.) / Gültekin Onan (10/YÛNUS-97: Onlara her ayet getirilse bile... Acı azabı görünceye kadar.)
وَلَوْ جَاءتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الأَلِيمَ ﴿٩٧﴾
Ve lev câethum kullu âyetin hattâ yeravûl azâbel elîm(elîme).
| 1. | ve lev câet-hum | : ve onlara gelse bile |
| 2. | kullu | : hepsi, bütün |
| 3. | âyetin | : âyet |
| 4. | hattâ | : hatta, oluncaya kadar |
| 5. | yeravû | : görürler |
| 6. | el azâbe el elîme | : elîm azap |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve eğer onlara bütün âyetler gelse bile, elîm azabı görene kadar (onlar mü’min olmazlar - âyet 96).
2 - Diyanet İşleri: (96-97) Şüphesiz, haklarında Rabbinin sözü (hükmü) gerçekleşmiş olanlar, kendilerine bütün mucizeler gelse bile, elem dolu azabı görünceye kadar inanmazlar.
3 - Abdul Metin Saruhan: Bütün mucizeler gelmiş olsa bile, elem verici azabı görseler de inanmayacaklardır.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Kendilerine her çeşit deliller, mucizeler gösterilse de elemli azâbı görmedikçe.
5 - Abdullah Parlıyan: Kendilerine her türlü kanıtlayıcı belge gelse bile, çok can yakıcı azabı gözleriyle görünceye kadar iman etmezler. Azabı görünce iman ettik derler, ama imanları onlara bir fayda sağlamaz.
6 - Adem Uğur: Kendilerine (istedikleri) bütün mucizeler gelmiş olsa bile, elem verici azabı görünceye kadar inanmayacaklardır.
7 - Ahmed Hulusi: İsterse onlara bütün mucizeler gelsin (yine de iman etmezler). . . Acı azabı görünceye kadar!
8 - Ahmet Tekin: Onlara Allah’ın varlığına, birliğine, kudretine, kulluğa, İslâm’a giden yolu gösteren bütün mûcizeler birden gelse, can yakıp inleten müthiş azâbı görünceye kadar iman etmeyecekler.
9 - Ahmet Varol: Kendilerine bütün ayetler gelse bile! Acıklı azabı görmedikleri sürece (iman etmezler).
10 - Ali Bulaç: Onlara her ayet getirilse bile.. Acı azabı görünceye kadar.
11 - Ali Fikri Yavuz: Onlara bütün mûcizeler gelse bile; tâ acıklı azabı görecekleri ana kadar...
12 - Ali Ünal: Onlara her türlü delil ve mucize de gelmiş olsa bile. Meğer ki, o pek acı azabı görmüş olsunlar.
13 - Bayraktar Bayraklı: Onlara bütün âyetler gelmiş olsa bile, elem verici azabı görünceye kadar inanmazlar.
14 - Bekir Sadak: (96-97) Dogrusu Rabbinin soz verdigi azabi hak edenler, can yakici azabi gorene kadar kendilerine her turlu belge gelse bile inanmazlar.
15 - Celal Yıldırım: (96-97) Onlar ki haklarında Rabbin sözü gerçekleşti, kendilerine her türlü âyet (belge ve mu'cize) de gelse, elem verici azabı görmedikçe (emin olunuz ki) inanmazlar .
16 - Cemal Külünkoğlu: Onlara her türlü ayet gelse bile elem verici azabı görünceye kadar (inanmazlar).
17 - Diyanet İşleri (eski): (96-97) Doğrusu Rabbinin söz verdiği azabı hak edenler, can yakıcı azabı görene kadar kendilerine her türlü belge gelse bile inanmazlar.
18 - Diyanet Vakfi: (96-97) Gerçekten haklarında Rabbinin sözü (hükmü) sabit olanlar, kendilerine (istedikleri) bütün mucizeler gelmiş olsa bile, elem verici azabı görünceye kadar inanmayacaklardır.
19 - Edip Yüksel: Onlara her çeşit mucize gelse bile, acı azabı görünceye kadar (inanmazlar).
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Velevse kendilerine her âyet gelmiş olsun, tâ o elîm azâbı görecekleri âna kadar
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): (evet imana gelmezler) -kendilerine her türlü mucize gelse bile- o acı azabı görecekleri ana kadar.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Onlara bütün mucizeler hep birden gelse, yine de o acıklı azabı görünceye kadar inanmazlar.
23 - Gültekin Onan: Onlara her ayet getirilse bile... Acı azabı görünceye kadar.
24 - Harun Yıldırım: Onlara her ayet getirilse bile... Acı azabı görünceye kadar.
25 - Hasan Basri Çantay: (96-97) Üzerlerine Rabbinin kesilmesi hak olmuş bulunanlar (yok mu?) onlar, velev kendilerine her (hangi bir) âyet gelmiş olsun, acıklı bir azâb görecekleri (zamâ) na kadar îman etmezler.
26 - Hayrat Neşriyat: (96-97) Muhakkak ki üzerlerine Rabbinin (azab) sözü (hükmü) hak olanlar, kendilerine bütün âyetler gelmiş olsa bile, o (pek) elemli azâbı görünceye kadar (isyanları sebebiyle) îmân etmezler.
27 - İbni Kesir: Onlara her türlü ayet gelse bile elem verici azabı görünceye kadar.
28 - İlyas Yorulmaz: Onlara tüm mucizeler gelse, hatta acıklı azabı görseler de (iman etmezler).
29 - Kadri Çelik: Kendilerine (istedikleri) bütün mucizeler gelmiş olsa bile, elem verici azabı görünceye kadar (iman etmezler).
30 - Muhammed Esed: Kendilerine her türlü kanıtlayıcı belge gelse bile, ta ki (öte dünyada kendilerini bekleyen) o çok can yakıcı azabı gözleriyle görünceye kadar...
31 - Mustafa İslamoğlu: İsterse hakikatin her tür belgesi (ayaklarına kadar) gelmiş olsun: ta ki can yakıcı azabı görünceye kadar...
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Velev ki, onlara her âyet gelsin. Pek acıklı azabı görünceye kadar (küfürlerinde devam ederler).
33 - Ömer Öngüt: Kendilerine (istedikleri) bütün âyetler (mucizeler) gelmiş olsa bile, elem verici azabı görünceye kadar (inanmazlar).
34 - Şaban Piriş: Can yakıcı azabı görene kadar, kendilerine her türlü belge gelse bile...
35 - Sadık Türkmen: Bütün ayetler onlara gelmiş olsa bile, acı azabı görünceye kadar!
36 - Seyyid Kutub: Onlara bütün uyarıcı mesajlar gelse bile. Ancak acıklı azabı görünce iman ederler.
37 - Suat Yıldırım: (96-97) (Kâfir olarak ölüp cehenneme gideceklerine dair) haklarında Rabbinin hükmü kesinleşmiş olanlar, her türlü mûcize de önlerine gelse, gayet acı azabı görmedikçe iman etmezler.
38 - Süleyman Ateş: Onlara bütün âyetler gelmiş olsa bile, acı azâbı görünceye kadar (inanmazlar).
39 - Tefhim-ul Kuran: Onlara her ayet getirilse bile.. Acıklı azabı görünceye kadar.
40 - Ümit Şimşek: Onlara her türlü âyet gelecek olsa bile, o acı azabı görmedikçe sana inanmazlar.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Tüm ayetler onlara gelse bile. Ta, o korkunç azabı görünceye kadar...
YÛNUS Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99 ,
100 ,
101 ,
102 ,
103 ,
104 ,
105 ,
106 ,
107 ,
108 ,
109