YÛSUF-71 için 41 adet meâl bulundu. Abdullah Parlıyan (12/YÛSUF-71: Yûsuf'un kardeşleri, o çağırıcıya dönerek: “Ne kaybettiniz?” dediler.) / Bayraktar Bayraklı (12/YÛSUF-71: Yûsuf'un kardeşleri, sesin geldiği taraftakilere dönerek, “Ne kaybettiniz?” diye sordular.)
YÛSUF Suresi 71. ayet meali, YÛSUF-71. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
YÛSUF-71 için 41 adet meâl bulundu. Abdullah Parlıyan (12/YÛSUF-71: Yûsuf'un kardeşleri, o çağırıcıya dönerek: “Ne kaybettiniz?” dediler.) / Bayraktar Bayraklı (12/YÛSUF-71: Yûsuf'un kardeşleri, sesin geldiği taraftakilere dönerek, “Ne kaybettiniz?” diye sordular.)
قَالُواْ وَأَقْبَلُواْ عَلَيْهِم مَّاذَا تَفْقِدُونَ ﴿٧١﴾
Kâlû ve akbelû aleyhim mâzâ tefkidûn(tefkidûne).
| 1. | kâlû | : dediler |
| 2. | ve akbelû | : ve döndüler |
| 3. | aleyhim | : onlara |
| 4. | mâzâ | : ne, nedir |
| 5. | tefkidûne | : kaybediyorsunuz (arıyorsunuz) |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Onlara dönerek: “Kaybettiğiniz nedir?” dediler.
2 - Diyanet İşleri: Yûsuf’un kardeşleri onlara dönerek, “Ne yitirdiniz?” dediler.
3 - Abdul Metin Saruhan: (Yusuf’un kardeşleri) onlara dönerek: Ne arıyorsunuz? dediler.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Yakup'un oğulları, onlara dönerek ne kaybettiniz dediler.
5 - Abdullah Parlıyan: Yûsuf'un kardeşleri, o çağırıcıya dönerek: “Ne kaybettiniz?” dediler.
6 - Adem Uğur: (Yusuf'un kardeşleri) onlara dönerek: Ne arıyorsunuz? dediler.
7 - Ahmed Hulusi: Onlara döndüler: "Nedir kaybolan?" dediler.
8 - Ahmet Tekin: Yûsuf’un kardeşleri onlara dönerek:
'Ne kaybettiniz de arıyorsunuz?' dediler.
9 - Ahmet Varol: (Yakub'un oğulları) onlara doğru dönerek: 'Ne kaybettiniz?' dediler.
10 - Ali Bulaç: Onlara doğru yönelerek: "Neyi kaybettiniz?" dediler.
11 - Ali Fikri Yavuz: Kardeşler geriden gelenlere dönüp; “-Hangi yitiği arıyorsunuz?” dediler.
12 - Ali Ünal: Hemen geriye, gelenlere doğru dönüp şaşkınlık içinde, “Ne var? Neyiniz eksik?” diye sordular.
13 - Bayraktar Bayraklı: Yûsuf'un kardeşleri, sesin geldiği taraftakilere dönerek, “Ne kaybettiniz?” diye sordular.
14 - Bekir Sadak: Geri donerek, «Ne kaybettiniz?» dediler.
15 - Celal Yıldırım: (Bunun üzerine) kafile onlara geri dönerek, «ne kaybettiniz ?i diye sordular.
16 - Cemal Külünkoğlu: (Yusuf'un kardeşleri) onlara dönerek: “Ne kaybettiniz (ne arıyorsunuz)?” dediler.
17 - Diyanet İşleri (eski): Geri dönerek, 'Ne kaybettiniz?' dediler.
18 - Diyanet Vakfi: (Yusuf'un kardeşleri) onlara dönerek: Ne arıyorsunuz? dediler.
19 - Edip Yüksel: Onları karşılayarak, 'Neyi kaybettiniz,' dediler.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Bunlara döndüler de dediler: ne arıyorsunuz?
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Bunlara döndüler ve: «Ne arıyorsunuz?» dediler.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Bunlara döndüler de dediler ki: «Ne arıyorsunuz?»
23 - Gültekin Onan: Onlara doğru yönelerek: "Neyi kaybettiniz?" dediler.
24 - Harun Yıldırım: Onlara doğru yönelerek: “Neyi kaybettiniz?” dediler.
25 - Hasan Basri Çantay: (Ya'kubun oğulları) onlara dönerek: «Ne gaaib etdiniz (Ne arıyorsunuz)?» dediler.
26 - Hayrat Neşriyat: (Yûsuf’un kardeşleri) onlara dönerek: 'Ne kaybettiniz?' dediler.
27 - İbni Kesir: Onlara döndüler ve: Ne kaybettiniz? dediler.
28 - İlyas Yorulmaz: Onlarda, seslenenlere yönelerek “ Kaybettiğiniz nedir?” diye sordular.
29 - Kadri Çelik: Onlara doğru yönelerek “Neyi kaybettiniz?” dediler.
30 - Muhammed Esed: Çığırtkana ve onunla beraber olanlara dönerek: "Nedir kaybettiğiniz?" diye sordular.
31 - Mustafa İslamoğlu: Onlara yönelerek şöyle seslendiler: "Nedir kaybettiğiniz?"
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Onlar döndüler de dediler ki: «Hangi şeyi arıyorsunuz?»
33 - Ömer Öngüt: (Kardeşleri) onlara dönüp: “Ne kaybettiniz?” dediler.
34 - Şaban Piriş: Geri dönerek: -Ne kaybettiniz? dediler.
35 - Sadık Türkmen: Onlara dönerek: “Kaybettiğiniz nedir?” dediler.
36 - Seyyid Kutub: Yusuf'un kardeşleri, görevlilere dönerek «Ne kaybettiniz?» dediler.
37 - Suat Yıldırım: Onlar geri dönüp geldiler ve: "Mesele nedir, ne kaybettiniz ki, bizi suçluyorsunuz?" dediler.
38 - Süleyman Ateş: Bunlara döndüler: "Ne kaybettiniz, (ne arıyorsunuz)? dediler.
39 - Tefhim-ul Kuran: Onlara doğru yönelerek «Neyi kaybettiniz?» dediler.
40 - Ümit Şimşek: Onlar dönüp 'Ne kaybettiniz?' diye sordular.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Onlara dönüp şöyle dediler: "Ne kaybettiniz?"
YÛSUF Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99 ,
100 ,
101 ,
102 ,
103 ,
104 ,
105 ,
106 ,
107 ,
108 ,
109 ,
110 ,
111