YÛSUF-71, YÛSUF Suresi 71. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

YÛSUF-71, YÛSUF Suresi 71. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

YÛSUF-71 için 41 adet meâl bulundu. Abdullah Parlıyan (12/YÛSUF-71: Yûsuf'un kardeşleri, o çağırıcıya dönerek: “Ne kaybettiniz?” dediler.) / Bayraktar Bayraklı (12/YÛSUF-71: Yûsuf'un kardeşleri, sesin geldiği taraftakilere dönerek, “Ne kaybettiniz?” diye sordular.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki

12/YÛSUF-71

قَالُواْ وَأَقْبَلُواْ عَلَيْهِم مَّاذَا تَفْقِدُونَ ﴿٧١﴾

Kâlû ve akbelû aleyhim mâzâ tefkidûn(tefkidûne).

1.kâlû: dediler
2.ve akbelû: ve döndüler
3.aleyhim: onlara
4.mâzâ: ne, nedir
5.tefkidûne: kaybediyorsunuz (arıyorsunuz)


1 - İmam İskender Ali Mihr: Onlara dönerek: “Kaybettiğiniz nedir?” dediler.
2 - Diyanet İşleri: Yûsuf’un kardeşleri onlara dönerek, “Ne yitirdiniz?” dediler.
3 - Abdul Metin Saruhan: (Yusuf’un kardeşleri) onlara dönerek: Ne arıyorsunuz? dediler.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Yakup'un oğulları, onlara dönerek ne kaybettiniz dediler.
5 - Abdullah Parlıyan: Yûsuf'un kardeşleri, o çağırıcıya dönerek: “Ne kaybettiniz?” dediler.
6 - Adem Uğur: (Yusuf'un kardeşleri) onlara dönerek: Ne arıyorsunuz? dediler.
7 - Ahmed Hulusi: Onlara döndüler: "Nedir kaybolan?" dediler.
8 - Ahmet Tekin: Yûsuf’un kardeşleri onlara dönerek:
'Ne kaybettiniz de arıyorsunuz?' dediler.
9 - Ahmet Varol: (Yakub'un oğulları) onlara doğru dönerek: 'Ne kaybettiniz?' dediler.
10 - Ali Bulaç: Onlara doğru yönelerek: "Neyi kaybettiniz?" dediler.
11 - Ali Fikri Yavuz: Kardeşler geriden gelenlere dönüp; “-Hangi yitiği arıyorsunuz?” dediler.
12 - Ali Ünal: Hemen geriye, gelenlere doğru dönüp şaşkınlık içinde, “Ne var? Neyiniz eksik?” diye sordular.
13 - Bayraktar Bayraklı: Yûsuf'un kardeşleri, sesin geldiği taraftakilere dönerek, “Ne kaybettiniz?” diye sordular.
14 - Bekir Sadak: Geri donerek, «Ne kaybettiniz?» dediler.
15 - Celal Yıldırım: (Bunun üzerine) kafile onlara geri dönerek, «ne kaybettiniz ?i diye sordular.
16 - Cemal Külünkoğlu: (Yusuf'un kardeşleri) onlara dönerek: “Ne kaybettiniz (ne arıyorsunuz)?” dediler.
17 - Diyanet İşleri (eski): Geri dönerek, 'Ne kaybettiniz?' dediler.
18 - Diyanet Vakfi: (Yusuf'un kardeşleri) onlara dönerek: Ne arıyorsunuz? dediler.
19 - Edip Yüksel: Onları karşılayarak, 'Neyi kaybettiniz,' dediler.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Bunlara döndüler de dediler: ne arıyorsunuz?
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Bunlara döndüler ve: «Ne arıyorsunuz?» dediler.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Bunlara döndüler de dediler ki: «Ne arıyorsunuz?»
23 - Gültekin Onan: Onlara doğru yönelerek: "Neyi kaybettiniz?" dediler.
24 - Harun Yıldırım: Onlara doğru yönelerek: “Neyi kaybettiniz?” dediler.
25 - Hasan Basri Çantay: (Ya'kubun oğulları) onlara dönerek: «Ne gaaib etdiniz (Ne arıyorsunuz)?» dediler.
26 - Hayrat Neşriyat: (Yûsuf’un kardeşleri) onlara dönerek: 'Ne kaybettiniz?' dediler.
27 - İbni Kesir: Onlara döndüler ve: Ne kaybettiniz? dediler.
28 - İlyas Yorulmaz: Onlarda, seslenenlere yönelerek “ Kaybettiğiniz nedir?” diye sordular.
29 - Kadri Çelik: Onlara doğru yönelerek “Neyi kaybettiniz?” dediler.
30 - Muhammed Esed: Çığırtkana ve onunla beraber olanlara dönerek: "Nedir kaybettiğiniz?" diye sordular.
31 - Mustafa İslamoğlu: Onlara yönelerek şöyle seslendiler: "Nedir kaybettiğiniz?"
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Onlar döndüler de dediler ki: «Hangi şeyi arıyorsunuz?»
33 - Ömer Öngüt: (Kardeşleri) onlara dönüp: “Ne kaybettiniz?” dediler.
34 - Şaban Piriş: Geri dönerek: -Ne kaybettiniz? dediler.
35 - Sadık Türkmen: Onlara dönerek: “Kaybettiğiniz nedir?” dediler.
36 - Seyyid Kutub: Yusuf'un kardeşleri, görevlilere dönerek «Ne kaybettiniz?» dediler.
37 - Suat Yıldırım: Onlar geri dönüp geldiler ve: "Mesele nedir, ne kaybettiniz ki, bizi suçluyorsunuz?" dediler.
38 - Süleyman Ateş: Bunlara döndüler: "Ne kaybettiniz, (ne arıyorsunuz)? dediler.
39 - Tefhim-ul Kuran: Onlara doğru yönelerek «Neyi kaybettiniz?» dediler.
40 - Ümit Şimşek: Onlar dönüp 'Ne kaybettiniz?' diye sordular.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Onlara dönüp şöyle dediler: "Ne kaybettiniz?"

 

quran-menu
YÛSUF Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala