BELED Suresi 16. ayet meali, BELED-16. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

BELED Suresi 16. ayet meali, BELED-16. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

BELED-16 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) (90/BELED-16: Veya hiçbir şeyi olmayan yoksula.) / Seyyid Kutub (90/BELED-16: Hiçbir şeyi olmayan yoksulu,)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
BELED Suresi 16. ayet meali, BELED-16. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
BELED-16 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) (90/BELED-16: Veya hiçbir şeyi olmayan yoksula.) / Seyyid Kutub (90/BELED-16: Hiçbir şeyi olmayan yoksulu,)
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ﴿١٦﴾

Ev miskînen zâ metrabetin.

1.ev: veya
2.miskînen: miskin, çalışamayan yaşlı, fakir, yoksul
3.: sahip, sahip olan, ...olan
4.metrabetin: turab üstünde olan (toprak üstünde olan), çok fakir, çok yoksul


1 - İmam İskender Ali Mihr: Veya çok fakir bir miskini (doyurmaktır).
2 - Diyanet İşleri: (14-16) Yahut şiddetli bir açlık gününde kendisiyle yakınlığı olan bir yetimi, yahut yerde sürünen bir yoksulu doyurmaktır.
3 - Abdul Metin Saruhan: Veya aç açık bir yoksulu doyurmaktır.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Yahut yerlere döşenmiş bir yoksulu.
5 - Abdullah Parlıyan: veya yerde sürünen bir yoksulu.
6 - Adem Uğur: Veya hiçbir şeyi olmayan yoksula.
7 - Ahmed Hulusi: Yahut toprağa uzanıp kalmış yoksula yedirip doyurmaktır.
8 - Ahmet Tekin: Veya aç, açık, toprağa bulanmış çevresi, çaresi olmayan yoksulları doyurmaktır.
9 - Ahmet Varol: Yahut toprakta sürünen bir yoksulu. [1]
10 - Ali Bulaç: Veya sürünen bir yoksulu.
11 - Ali Fikri Yavuz: Yahud toprak üstüne yığılan miskine...
12 - Ali Ünal: Ya da yiyeceği, barınağı olmayan perişan bir yoksulu.
13 - Bayraktar Bayraklı: (11-16) Fakat insan, sarp yokuşu aşamadı. O sarp yokuşun ne olduğunu sen nereden bileceksin? Köle âzat etmektir veya açlık gününde yakını olan bir yetimi, yahut toprakta sürünen bir yoksulu doyurmaktır.
14 - Bekir Sadak: (14-16) Yahut, aclik gununde, yakini olan bir oksuzu, yahut topraga serilmis bir yoksulu doyurmaktir.
15 - Celal Yıldırım: (14-15-16) Veya açlık gününde (kıtlık zamanında) hısım sayılan bir yetime veya yere serilmiş (bitkin, kimsesiz) bir yoksula yedirmektir.
16 - Cemal Külünkoğlu: (14-16) Yahut açlık gününde yakın olan bir yetimi veya hiçbir şeyi olmayan bir yoksulu doyurmaktır.
17 - Diyanet İşleri (eski): (14-16) Yahut, açlık gününde, yakını olan bir öksüzü, yahut toprağa serilmiş bir yoksulu doyurmaktır.
18 - Diyanet Vakfi: (11-16) Fakat o, sarp yokuşu aşamadı. O sarp yokuş nedir bilir misin? Köle azat etmek veya açlık gününde yakını olan bir yetimi, yahut aç açık bir yoksulu doyurmaktır.
19 - Edip Yüksel: Yahut düşkün bir yoksulu...
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Veya toprak döşenen bir miskîne
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): veya toprak döşenen (hiçbir varlığı olmayan) bir yoksula...
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Veya hiçbir şeyi olmayan yoksula.
23 - Gültekin Onan: Veya sürünen bir yoksulu.
24 - Harun Yıldırım: Yahut topraklara düşmüş bir yoksulu.
25 - Hasan Basri Çantay: yahud toprakda sürünen bir yoksula.
26 - Hayrat Neşriyat: (14-16) Veya bir açlık gününde akrabâlığı olan bir yetîmi veya toz toprak içinde kalmış bir yoksulu doyurmaktır.
27 - İbni Kesir: Yahut yerde sürünen bir yoksula.
28 - İlyas Yorulmaz: Yahut açlıktan yerlere serilmiş bir fakiri doyurmaktır.
29 - Kadri Çelik: Veya yerde sürünen bir yoksulu.
30 - Muhammed Esed: yahut toprağa uzanıp kalmış olan (yabancı) bir yoksulu,
31 - Mustafa İslamoğlu: ya da evsiz barksız, yurtsuz yuvasız bir düşkünü...
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (15-16) Karabet sahibi olan bir yetime. Veyahut yerlere serilmiş bir yoksula.
33 - Ömer Öngüt: Yahut da yere serilmiş (bitkin, kimsesiz) bir yoksula.
34 - Şaban Piriş: Veya sürünen bir düşkünü.
35 - Sadık Türkmen: Veya toprağa uzanıp (çaresiz) kalmış olan (yabancı) bir yoksula!
36 - Seyyid Kutub: Hiçbir şeyi olmayan yoksulu,
37 - Suat Yıldırım: Ya da yeri yatak, (göğü yorgan yapan, barınacak hiçbir yeri olmayan) fakiri doyurmaktır.
38 - Süleyman Ateş: Yahut hiçbir şeyi olmayan yoksulu.
39 - Tefhim-ul Kuran: Veya sürünen bir yoksulu.
40 - Ümit Şimşek: Veya toza toprağa bulanmış yoksula.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Yahut ezilmiş, boynu bükük bir yoksulu.

 

quran-menu
BELED Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala