FECR-21 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

FECR-21 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

FECR-21 için 41 adet meâl bulundu. İbni Kesir (89/FECR-21: Ama yer; parça parça dağıtıldığında.) / Muhammed Esed (89/FECR-21: Peki, (Hesap Günü nasıl davranacaksınız,) yeryüzü ardarda sarsılıp paramparça olduğunda,)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
FECR-21 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
FECR-21 için 41 adet meâl bulundu. İbni Kesir (89/FECR-21: Ama yer; parça parça dağıtıldığında.) / Muhammed Esed (89/FECR-21: Peki, (Hesap Günü nasıl davranacaksınız,) yeryüzü ardarda sarsılıp paramparça olduğunda,)
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا ﴿٢١﴾

Kellâ izâ dukketil ardu dekken dekkâ(dekken).

1.kellâ: hayır
2.izâ: olduğu zaman
3.dukket: parçalandı, dağıldı
4.el ardu: arz, yeryüzü
5.dekken dekken: parça parça, paramparça


1 - İmam İskender Ali Mihr: Hayır, arz, paramparça parçalanıp dağıldığı zaman.
2 - Diyanet İşleri: Hayır, yeryüzü (kıyamet sarsıntısıyla) parça parça olup dağıldığı zaman,
3 - Abdul Metin Saruhan: Ama yer yüzü parça parça parçalanınca,
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: İş öyle değil, hayır, yer bir kere paramparça olup dümdüz bir hâle geldi mi.
5 - Abdullah Parlıyan: Hayır, iş bildiğiniz gibi değil, yeryüzü paramparça olup dağıldığı zaman,
6 - Adem Uğur: Ama yeryüzü parça parça döküldüğü,
7 - Ahmed Hulusi: Hayır, (böyle yapmayın)! Arz (beden sarsılıp), darmadağın edildiğinde,
8 - Ahmet Tekin: Hesaba çekileceğinizi nasıl unutuyorsunuz? Yer birbiri ardınca sarsılıp dümdüz olduğu zaman insan anlar.
9 - Ahmet Varol: Hayır. Yer çarpılıp parça parça dağıtıldığı zaman,
10 - Ali Bulaç: Hayır; yer, parça parça yıkılıp darmadağın olduğu,
11 - Ali Fikri Yavuz: Hayır, (bunların hiç biri uygun değildir). Ne zaman ki arz, çarpıla çarpıla toz duman edilir,
12 - Ali Ünal: Hayır, yapmanız gereken asla bunlar değil! O zaman ki, yer üst üste sarsıntılarla toz–toprak haline gelir;
13 - Bayraktar Bayraklı: (21-22) Hayır! Yeryüzü ardı ardına sarsılıp paramparça olduğunda, Rabbinin emri gelip melekler saf saf dizildiğinde,
14 - Bekir Sadak: Ama yer, carpilip paralandigi zaman;
15 - Celal Yıldırım: Hayır, hayır; (bu tutumunuz çok kötü!) Yer sarsılıp parça parça bölündüğü (sonra da dümdüz duruma geldiği) zaman,
16 - Cemal Külünkoğlu: Hayır, (bunların hiç biri doğru değildir). Yeryüzü sarsılıp parça parça döküldüğü (zaman),
17 - Diyanet İşleri (eski): Ama yer, çarpılıp paralandığı zaman;
18 - Diyanet Vakfi: (21-22) Ama yeryüzü parça parça döküldüğü, Rabbin(in emri) geldiği ve melekler saf saf dizildiği zaman (her şey ortaya çıkacaktır).
19 - Edip Yüksel: Doğrusu, yer çarpılıp paralandığı zaman,
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Hayır hayır, Arz «dekken dekkâ» düzlendiği
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Hayır, hayır, yer üst üste sarsıntılarla düzlendiği zaman,
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Hayır hayır, yer birbiri ardınca sarsılıp dümdüz olduğu zaman,
23 - Gültekin Onan: Hayır; yer, parça parça yıkılıp darmadağın olduğu,
24 - Harun Yıldırım: Hayır, hayır; yeryüzü parça parça yıkılıp darmadağın olduğu zaman.
25 - Hasan Basri Çantay: Hakkaa ki yer (zelzeleyle) parça parça dağıtıldığı zaman,
26 - Hayrat Neşriyat: Hayır! Yer (çarpıla çarpıla) un ufak olarak dümdüz edildiği zaman!
27 - İbni Kesir: Ama yer; parça parça dağıtıldığında.
28 - İlyas Yorulmaz: Hayır! Yer sarsıldıkça sarsıldığı zaman.
29 - Kadri Çelik: Hayır! Yer, parça parça yıkılıp darmadağın olduğu.
30 - Muhammed Esed: Peki, (Hesap Günü nasıl davranacaksınız,) yeryüzü ardarda sarsılıp paramparça olduğunda,
31 - Mustafa İslamoğlu: Yoo, öyle yapmayın! Yeryüzü art arda sürekli bir sarsılışla sarsılıp dümdüz olduğu zaman,
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Hayır hayır. Yer dağılıp parça parça parçalanınca.
33 - Ömer Öngüt: Hayır! Yer sallanıp parça parça dağıldığı zaman.
34 - Şaban Piriş: -Hayır, Yer paramparça olduğu zaman,
35 - Sadık Türkmen: Hayir Hayir/bu böyle gitmeyecek! Yeryüzü çarpıla çarpıla parçalandığı
36 - Seyyid Kutub: Hayır, yer çarpılıp paralandığı zaman,
37 - Suat Yıldırım: Hayır! Bu yaptıklarınız kesinlikle yanlış! Dünya sarsılıp parça parça döküldüğü zaman,
38 - Süleyman Ateş: Hayır, yer birbiri ardınca sarsılıp dümdüz edildiği zaman,
39 - Tefhim-ul Kuran: Hayır; yer, parça parça yıkılıp darmadağın olduğu,
40 - Ümit Şimşek: Heyhat! Yeryüzü paramparça olduğunda,
41 - Yaşar Nuri Öztürk: İş böyle gitmeyecektir! Yer birbirine çarpılıp dümdüz hale getirildiğinde,

 

quran-menu
FECR Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala