FECR-4 için 41 adet meâl bulundu. Ahmed Hulusi (89/FECR-4: Geçip gittiğinde o geceye. . .) / Ahmet Tekin (89/FECR-4: Andolsun hayırlı işler yapılan, salih ameller işlenen, yol katedilen, ilâhî rahmetten faydalanılan, karanlığı dağılan gecelere!)
FECR-4 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
FECR-4 için 41 adet meâl bulundu. Ahmed Hulusi (89/FECR-4: Geçip gittiğinde o geceye. . .) / Ahmet Tekin (89/FECR-4: Andolsun hayırlı işler yapılan, salih ameller işlenen, yol katedilen, ilâhî rahmetten faydalanılan, karanlığı dağılan gecelere!)
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ ﴿٤﴾
Vel leyli izâ yesr(yesri).
| 1. | ve el leyli | : ve gece |
| 2. | izâ | : olduğu zaman |
| 3. | yesri | : geçip gider |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve geçip gideceği zaman geceye (andolsun).
2 - Diyanet İşleri: Geçip giden geceye andolsun (ki, müşrikler azaba uğrayacaklardır).
3 - Abdul Metin Saruhan: Ve geçip gideceği zaman geceye.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve ışırken geceye.
5 - Abdullah Parlıyan: ve ilerlediğinde geceye andolsun
6 - Adem Uğur: (her şeyi karanlığı ile) örttüğü an geceye
7 - Ahmed Hulusi: Geçip gittiğinde o geceye. . .
8 - Ahmet Tekin: Andolsun hayırlı işler yapılan, salih ameller işlenen, yol katedilen, ilâhî rahmetten faydalanılan, karanlığı dağılan gecelere!
9 - Ahmet Varol: Yürüyüp gittiği zaman geceye.
10 - Ali Bulaç: Akıp gittiği zaman geceye,
11 - Ali Fikri Yavuz: Geçib gittiği zaman geceye ki,
12 - Ali Ünal: Ve bir sona doğru akıp giden geceye:
13 - Bayraktar Bayraklı: (1-4) Şafak vaktine, on geceye, her şeyin çiftine ve tekine, geçip giden geceye yemin olsun ki, [755][756]
14 - Bekir Sadak: (4-5) Gelip gecen geceye and olsun ki, bunlarin herbiri akil sahibi icin birer yemine degmez mi?
15 - Celal Yıldırım: Gelip geçtiği vakit geceye and olsun.
16 - Cemal Külünkoğlu: Geçip gittiği zaman geceye andolsun ki, (inkârcılar mutlaka azaba uğrayacaklardır)!
17 - Diyanet İşleri (eski): (4-5) Gelip geçen geceye and olsun ki, bunların her biri akıl sahibi için birer yemine değmez mi?
18 - Diyanet Vakfi: (1-5) Fecre, on geceye (haccın on gecesine), çifte ve teke, (her şeyi karanlığı ile) örttüğü an geceye yemin ederim ki, akıl sahibi için bunlarda elbette bir yemin (değeri) var, değil mi?
19 - Edip Yüksel: Ve geçmekte olan geceye.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve geceye, geçeceği sıra
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): ve geçeceği sırada geceye.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Gitmekte olan geceye.
23 - Gültekin Onan: Akıp gittiği zaman geceye,
24 - Harun Yıldırım: Ve yürüyüp gittiği zaman geceye ki;
25 - Hasan Basri Çantay: gelib geçeceği dem geceye,
26 - Hayrat Neşriyat: Ve geçip giderken, geceye!
27 - İbni Kesir: Gelip geçeceği demde geceye,
28 - İlyas Yorulmaz: Geçip gitmekte olan geceye yemin olsun ki.
29 - Kadri Çelik: Ve akıp gittiği zaman geceye (ki Rabbin, gerçekten gözetleme yerindedir).
30 - Muhammed Esed: Kendi yolunda akıp giden geceyi düşün!
31 - Mustafa İslamoğlu: Sabaha yürüyen gece şahit olsun!
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (2-4) Ve on geceye. Ve çifte ve tek olana. Ve geçip gideceği zaman geceye.
33 - Ömer Öngüt: Her şeyi karanlığı ile örttüğü dem geceye.
34 - Şaban Piriş: Geçip giden geceye..
35 - Sadık Türkmen: Geçip giderken geceye!
36 - Seyyid Kutub: Gitmekte olan geceye.
37 - Suat Yıldırım: Akıp giden geceye yemin olsun ki: (Kıyamet gelecektir.)
38 - Süleyman Ateş: Gitmekte olan geceye.
39 - Tefhim-ul Kuran: Akıp gittiği zaman geceye.
40 - Ümit Şimşek: Ve gelip geçerken geceye.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Yola koyulduğu zaman geceye.
FECR Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30