FURKÂN-28 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

FURKÂN-28 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

FURKÂN-28 için 41 adet meâl bulundu. Tefhim-ul Kuran (25/FURKÂN-28: «Vah yazıklar bana, ne olurdu da filanı dost edinmeseydim.») / Ümit Şimşek (25/FURKÂN-28: 'Eyvah bana! Keşke filânı dost edinmeseydim!)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
FURKÂN-28 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
FURKÂN-28 için 41 adet meâl bulundu. Tefhim-ul Kuran (25/FURKÂN-28: «Vah yazıklar bana, ne olurdu da filanı dost edinmeseydim.») / Ümit Şimşek (25/FURKÂN-28: 'Eyvah bana! Keşke filânı dost edinmeseydim!)
يَا وَيْلَتَى لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا ﴿٢٨﴾

Yâ veyletâ leytenî lem ettehız fulânen halîlâ(halîlen).

1.yâ veyletâ: yazıklar olsun
2.leyte-nî: keşke ben
3.lem ettehız: edinmeseydim
4.fulânen: filân kişi, o kişi
5.halîlen: dost


1 - İmam İskender Ali Mihr: Yazıklar olsun, keşke ben filanı (o kişiyi) dost edinmeseydim.
2 - Diyanet İşleri: “Yazıklar olsun bana, keşke falanı dost edinmeseydim!”
3 - Abdul Metin Saruhan: Yazık bana! Keşke falancayı (batıl yolcusunu) dost edinmeseydim.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Yazıklar olsun bana, ne olurdu filânı dost edinmeseydim.
5 - Abdullah Parlıyan: “Vah bana ne olurdu, falancayı kendime dost edinmemiş olaydım!
6 - Adem Uğur: Yazık bana! Keşke falancayı (bâtıl yolcusunu) dost edinmeseydim!
7 - Ahmed Hulusi: "Yazık oldu bana, keşke şunu (beden şeytanını - karındaki ikinci beynin beyinde oluşturduğu ben bedenim kabulü. Kaynak bilgi: www. okyanusum. com'da, The Second Brain) dost edinmeseydim!"
8 - Ahmet Tekin: 'Yazık bana, keşke falancayı dost edinmeseydim.'
9 - Ahmet Varol: Yazık bana! Keşke filancayı dost edinmeseydim!
10 - Ali Bulaç: "Vah yazıklar bana, ne olurdu da filanı dost edinmeseydim."
11 - Ali Fikri Yavuz: Yazıklar olsun bana! Keşke (beni sapıtan) falanı dost edinmeyeydim.
12 - Ali Ünal: “Âh ah! Keşke şu falancayı dost edinmeseydim!
13 - Bayraktar Bayraklı: “Vah bana, keşke falancayı dost edinmeseydim!”
14 - Bekir Sadak: (27-29) O gun, zalim kimse ellerini isirip: «Keski Peygamberle beraber bir yol tutsaydim, vay basima gelene; keski falancayi dost edinmeseydim. And olsun ki beni, bana gelen Kuran'dan o saptirdi. seytan insani yalniz ve yardimcisiz birakiyor» der.
15 - Celal Yıldırım: Eyvah, yazıklar olsun bana! Keşke falanı dost edinmeseydim.
16 - Cemal Külünkoğlu: (27-29) O gün; zalim kimse parmaklarını ısırarak: “Ne olurdu ben de peygamberle beraber bir yol tutsaydım da keşke falanı dost edinmeseydim! Yazıklar olsun bana! Andolsun ki, Kur'an bana geldikten sonra beni ondan o saptırdı. Zaten şeytan, insanı (ayarttıktan sonra) yalnız ve yardımcısız bırakır” diyecek.
17 - Diyanet İşleri (eski): (27-29) O gün, zalim kimse ellerini ısırıp: 'Keşke Peygamberle beraber bir yol tutsaydım, vay başıma gelene; keşke falancayı dost edinmeseydim. And olsun ki beni, bana gelen Kuran'dan o saptırdı. Şeytan insanı yalnız ve yardımcısız bırakıyor' der.
18 - Diyanet Vakfi: Yazık bana! Keşke falancayı (bâtıl yolcusunu) dost edinmeseydim!
19 - Edip Yüksel: 'Vay bana, keşke falancayı arkadaş edinmeseydim.'
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Eyvah keşke falanı dost tutmıyaydım
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Eyvah! Keşke falancayı dost edinmeseydin!
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): «Eyvah!» diyecek, «keşke falancayı dost edinmeseydim.
23 - Gültekin Onan: "Vah yazıklar bana, ne olurdu da filanı dost edinmeseydim."
24 - Harun Yıldırım: Yazık bana! Keşke falancayı (bâtıl yolcusunu) dost edinmeseydim!
25 - Hasan Basri Çantay: «Ne yazık bana! Keşki fülânı dost tutmayaydım».
26 - Hayrat Neşriyat: 'Vay hâlime! Ne olurdu ben falancayı dost edinmeseydim!'
27 - İbni Kesir: Vay başıma gelene: Keşki falancayı dost edinmeseydim.
28 - İlyas Yorulmaz: “Keşke falancayı dost, arkadaş edinmeseydim. ”
29 - Kadri Çelik: “Vah yazıklar bana, ne olurdu da filanı dost edinmeseydim!”
30 - Muhammed Esed: "Vah bana, n'olurdu, falancayı kendime dost edinmemiş olsaydım!
31 - Mustafa İslamoğlu: Vah n'olaydım! Keşke falanca kimseyi kendime yol gösterici bir dost tutmayaydım!
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: «Eyvah bana! Keşke falanı dost ittihaz etmese idim.»
33 - Ömer Öngüt: “Vah başıma gelene! Keşke falancayı dost edinmeseydim!”
34 - Şaban Piriş: Vay başıma gelene! Keşke falancayı dost edinmeseydim.
35 - Sadık Türkmen: Vah bana! Ne olurdu ben falanı yoldaş edinmeseydim.
36 - Seyyid Kutub: Eyvah, keşki falancayı dost edinmeseydim!
37 - Suat Yıldırım: (27-29) O gün zalim, parmaklarını ısırır "Eyvah! der, keşke o Peygamberle birlikte yol tutsaydım. Eyvah! Keşke falanı dost edinmeseydim! Vallahi bana gelen öğütten (Kur’ân’dan) beni o uzaklaştırdı. Zaten şeytan, insanı (işte böyle uçuruma sürükleyip sonra da) yüzüstü, yalnız bırakır."
38 - Süleyman Ateş: "Vah bana, ne olurdu, ben falanı dost tutmasaydım!"
39 - Tefhim-ul Kuran: «Vah yazıklar bana, ne olurdu da filanı dost edinmeseydim.»
40 - Ümit Şimşek: 'Eyvah bana! Keşke filânı dost edinmeseydim!
41 - Yaşar Nuri Öztürk: "Ah, ne olurdu, falancayı dost edinmeseydim."

 

quran-menu
FURKÂN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala