NÛH-12 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet Vakfi (71/NÛH-12: Mallarınızı ve oğullarınızı çoğaltsın, size bahçeler ihsan etsin, sizin için ırmaklar akıtsın.) / Edip Yüksel (71/NÛH-12: ' 'Size bol para ve çocuklarla desteklesin, size bahçeler ve ırmaklar versin.' ')
NÛH Suresi 12. ayet meali, NÛH-12. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
NÛH-12 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet Vakfi (71/NÛH-12: Mallarınızı ve oğullarınızı çoğaltsın, size bahçeler ihsan etsin, sizin için ırmaklar akıtsın.) / Edip Yüksel (71/NÛH-12: ' 'Size bol para ve çocuklarla desteklesin, size bahçeler ve ırmaklar versin.' ')
وَيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَارًا ﴿١٢﴾
Ve yumdidkum bi emvâlin ve benîne ve yec’al lekum cennâtin ve yec’al lekum enhârâ(enhâren).
| 1. | ve yumdid-kum | : ve size imdat etsin, size yardım etsin |
| 2. | bi emvâlin | : mallarla |
| 3. | ve benîne | : oğullar, erkek çocuklar |
| 4. | ve yec'al | : ve kılsın, yapsın |
| 5. | lekum | : size, sizin için |
| 6. | cennâtin | : bahçeler, verimli bahçeler |
| 7. | ve yec'al | : ve kılsın, yapsın |
| 8. | lekum | : size, sizin için |
| 9. | enhâran | : nehirler |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve size mal ve erkek çocuklar (vererek) yardım etsin. Ve sizin için cennetler (verimli bahçeler) yapsın ve sizin için nehirler akıtsın.
2 - Diyanet İşleri: ‘Sizi mallarla, oğullarla desteklesin ve sizin için bahçeler var etsin, sizin için ırmaklar var etsin.’
3 - Abdul Metin Saruhan: Mallarınızı ve oğullarınızı çoğaltsın, size bahçeler ihsan etsin, sizin için ırmaklar akıtsın.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve size, mallar, oğullar vererek yardım eder ve size bağlar, bahçeler halk eder ve ırmaklar yaratır.
5 - Abdullah Parlıyan: ve size mallar, oğullar vererek yardım eder ve size bahçeler vererek ırmaklar akıtır.
6 - Adem Uğur: Mallarınızı ve oğullarınızı çoğaltsın, size bahçeler ihsan etsin, sizin için ırmaklar akıtsın.
7 - Ahmed Hulusi: "Mallar ve oğullar ile size yardım eder, sizin için cennetler oluşturur ve sizin için nehirler meydana getirir. "
8 - Ahmet Tekin: 'Mallar ve oğullar vererek imdadınıza koşsun. Size bağlar bahçeler ihsan etsin. Sizin için ırmaklar planlayıp hazırlasın.'
9 - Ahmet Varol: Size mallarla ve oğullarla yardım etsin; size bahçeler versin, ırmaklar versin.
10 - Ali Bulaç: "Size mallar ve çocuklarla yardımda bulunsun. Size (ürün yüklü) bağlar, bahçeler versin, ırmaklar da versin."
11 - Ali Fikri Yavuz: Hem mallarınızı, hem de oğullarınızı çoğaltır ve size bahçeler yaratır, size ırmaklar akıtır.
12 - Ali Ünal: ‘Size bol bol mallar ve evlâtlar versin, sizin için bağlar–bahçeler var etsin ve sizin için nehirler akıtsın.
13 - Bayraktar Bayraklı: (11-12) “Size gökten bol bol yağmur yağdırsın. Sizi, mal ve çocuklarla desteklesin; size bahçeler lütfetsin ve nehirler akıtsın.”
14 - Bekir Sadak: «izi, mallar ve ogullarla desteklesin; sizin icin bahceler var etsin, irmaklar akitsin.»
15 - Celal Yıldırım: Sizi, mallar ve oğullarla destekleyip güçlendirir. Size Cennet misâli bahçeler verir ve ırmaklar akıtır.
16 - Cemal Külünkoğlu: (11-12) “(Öyle yapın ki,) Üzerinize gökten sağanak (bol miktarda yağmur) yağdırsın. Sizi mallar ve oğullarla güçlendirsin. Size (ürün yüklü) bağlar, bahçeler, ırmaklar versin.”
17 - Diyanet İşleri (eski): 'Sizi, mallar ve oğullarla desteklesin; sizin için bahçeler var etsin, ırmaklar akıtsın.'
18 - Diyanet Vakfi: Mallarınızı ve oğullarınızı çoğaltsın, size bahçeler ihsan etsin, sizin için ırmaklar akıtsın.
19 - Edip Yüksel: ' 'Size bol para ve çocuklarla desteklesin, size bahçeler ve ırmaklar versin.' '
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve size mallar ve oğullarla imdad eylesin ve sizin için Cennetler yapsın, sizin için ırmaklar yapsın
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Size mallar ve oğullarla yardım etsin ve sizin için cennetler yapsın, sizin için ırmaklar yapsın.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): «Mallar ve oğullar vererek sizin imdadınıza koşsun. Sizin için bahçeler yapsın, ırmaklar yapsın.»
23 - Gültekin Onan: "Size mallar ve çocuklarla yardımda bulunsun. Size (ürün yüklü) bağlar, bahçeler versin, ırmaklar da versin."
24 - Harun Yıldırım: “Mallarla, oğullarla size yardım eder, size bağlarbahçeler verir ve sizin için nehirler var eder.”
25 - Hasan Basri Çantay: «Sizin mallarınızı, oğullarınızı da çoğaltır, size bağlar, bostanlar verir, size ırmaklar akıtır».
26 - Hayrat Neşriyat: 'Size mallar ve oğullar ile yardım etsin, sizin için (yeryüzünde) nice bahçeler kılsın ve size nice ırmaklar meydana getirsin!'
27 - İbni Kesir: Ve sizi mallar ve oğullarla desteklesin, sizin için bahçeler var etsin ve ırmaklar akıtsın.
28 - İlyas Yorulmaz: “Mallarınızı ve evlatlarınızın sayısını artırsın, sizin için bahçeler ve ırmaklar meydana getirsin. ”
29 - Kadri Çelik: “Size mallar ve çocuklarla yardımda bulunsun. Size (ürün yüklü) bağlar bahçeler versin, ırmaklar da versin.”
30 - Muhammed Esed: dünyevi servet ve evlat vermek suretiyle size yardım edecek ve size bağlar bahçeler ihsan edecek ve akıp giden sular bağışlayacaktır.
31 - Mustafa İslamoğlu: mal ve evlat vererek dünyevi refahınızı artıracak; dahası sizin için tarifsiz cennetler var edecek ve nehirler bahşedecektir.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ve size mallar ile ve oğullar ile imdat eder ve sizin için bağlar, bostanlar kılar ve sizin için ırmaklar vucûda getirir.
33 - Ömer Öngüt: "Mallarınızı ve oğullarınızı çoğaltsın, size bahçeler ihsan etsin, sizin için ırmaklar akıtsın. "
34 - Şaban Piriş: Mallarınızı ve çocuklarınızı çoğaltır, sizin için bahçeler yaratır, nehirler yaratır.
35 - Sadık Türkmen: Sizi mallarla ve çocuklarla desteklesin. Size bahçeler versin, sizin için nehirler akıtsın.
36 - Seyyid Kutub: Sizi, mallar ve oğullarla desteklesin; sizin için bahçeler var etsin, ırmaklar akıtsın.
37 - Suat Yıldırım: "Size mal ve evlad ihsan buyursun, size bahçeler, ırmaklar, su kanalları nasib etsin."
38 - Süleyman Ateş: 'Ve size mallarla, oğullarla yardım etsin, size bahçeler versin, ırmaklar versin'
39 - Tefhim-ul Kuran: «Size mallar ve çocuklarla yardımda bulunsun. Size (ürün yüklü) bağlar, bahçeler versin, ırmaklar da versin.»
40 - Ümit Şimşek: 'Size mal ve evlât nasip etsin, bağlar yeşertsin, ırmaklar akıtsın.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: "Sizi, mallar ve oğullarla güçlendirir, size yeşil bahçeler lütfeder. Ve sizin için nehirler akıtır."
NÛH Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28