NÛH Suresi 19. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 71/NÛH-19

NÛH Suresi 19. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 71/NÛH-19

NÛH-19 için 41 adet meâl bulundu. Hasan Basri Çantay (71/NÛH-19: «Allah yeri sizin için bir döşek yapmışdır», ) / Hayrat Neşriyat (71/NÛH-19: 'Ve Allah, yeri sizin için bir yaygı yaptı.')
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
NÛH Suresi 19. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 71/NÛH-19
NÛH-19 için 41 adet meâl bulundu. Hasan Basri Çantay (71/NÛH-19: «Allah yeri sizin için bir döşek yapmışdır», ) / Hayrat Neşriyat (71/NÛH-19: 'Ve Allah, yeri sizin için bir yaygı yaptı.')
وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا ﴿١٩﴾

Vallâhu ceale lekumul arda bisâtâ(bisâtan).

1.ve allâhu: ve Allah
2.ceale: kıldı
3.lekum: sizin için
4.el arda: arz, yeryüzü, yer
5.bisâtan: yaygı, döşek, geniş mekân


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve Allah, arzı sizin için geniş bir mekân kıldı.
2 - Diyanet İşleri: (19-20) ‘Allah, yeryüzünü sizin için bir sergi yapmıştır ki, oradaki geniş yollarda yürüyesiniz.”
3 - Abdul Metin Saruhan: Allah sizin için yeri bir döşeme yapmıştır.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve Allah, yeryüzünü size bir döşeme, bir yaygı olarak yaratmıştır.
5 - Abdullah Parlıyan: Allah yeryüzünü sizin için genişce yaymıştır
6 - Adem Uğur: Allah, yeryüzünü sizin için bir sergi yapmıştır.
7 - Ahmed Hulusi: "Allâh, arzı sizin için bir sergi kıldı. "
8 - Ahmet Tekin: Yeryüzünü, sizin için yaygı gibi yaparak yerleşmenize elverişli hale getirdi.
9 - Ahmet Varol: Allah sizin için yeri bir sergi kıldı.
10 - Ali Bulaç: "Allah, yeri sizin için bir yaygı kıldı."
11 - Ali Fikri Yavuz: Allah sizin için arzı bir döşek yapmıştır;
12 - Ali Ünal: ‘Allah, yeri sizin için yaydı ve geniş bir yüzey kıldı,
13 - Bayraktar Bayraklı: (19-20) “Allah, orada geniş yollar edinip dolaşabilesiniz diye, yeryüzünü sizin için bir sergi yapmıştır.”
14 - Bekir Sadak: (19-20) «Yeryuzunde dolasabilmeniz, orada yollar ve genis gecitlerden gecebilmeniz icin, onu size yayan O'dur."*
15 - Celal Yıldırım: Allah, yeryüzünü size bir yaygı yaptı ki,
16 - Cemal Külünkoğlu: (19-20) “Allah yeryüzünü üzerinde geniş yollardan yürüyüp geçebilesiniz (diye) sizin için bir döşek (yerleşim yeri) yaptı.”
17 - Diyanet İşleri (eski): (19-20) 'Yeryüzünde dolaşabilmeniz, orada yollar ve geniş geçitlerden geçebilmeniz için, onu size yayan O'dur.'
18 - Diyanet Vakfi: (19-20) Allah, onda geniş yollar edinip dolaşabilesiniz diye, yeryüzünü sizin için bir sergi yapmıştır.
19 - Edip Yüksel: ALLAH yeryüzünü sizin için bir yerleşim yeri yaptı.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve Allah sizin için Arzı bir sergi yapmıştır
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Allah, yeri sizin için bir sergi yapmıştır.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Allah sizin için yeri bir yaygı yapmıştır.
23 - Gültekin Onan: "Tanrı, yeri sizin için bir yaygı kıldı."
24 - Harun Yıldırım: “Şüphesiz Allah yeri sizin için bir yaygı kılmıştır.”
25 - Hasan Basri Çantay: «Allah yeri sizin için bir döşek yapmışdır»,
26 - Hayrat Neşriyat: 'Ve Allah, yeri sizin için bir yaygı yaptı.'
27 - İbni Kesir: Ve Allah; yeryüzünü sizin için bir döşek kılmıştır.
28 - İlyas Yorulmaz: Allah yeryüzünü sizin için yaymış.
29 - Kadri Çelik: “Allah, yeri sizin için bir sergi kıldı.”
30 - Muhammed Esed: Ve Allah yeri sizin için genişçe yaymıştır
31 - Mustafa İslamoğlu: Ve Allah sizin için yeri (döşek gibi) yaymıştır
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ve Allah, Sizin için yeri bir döşek kılmıştır.
33 - Ömer Öngüt: "Allah yeryüzünü sizin için yaymıştır. "
34 - Şaban Piriş: Allah sizin için yeryüzünü yayıp/döşedi.
35 - Sadık Türkmen: Allah yeryüzünü sizin için bir sergi yapmıştır.
36 - Seyyid Kutub: (19-20) Yeryüzünde dolaşabilmeniz, orada yollar ve geniş geçitlerden geçebilmeniz için, onu size yayan O'dur.
37 - Suat Yıldırım: (19-20) Allah yeri size bir yaygı yaptı ki onun geniş yollarında yürüyesiniz.
38 - Süleyman Ateş: 'Allâh, yeri sizin için bir sergi yaptı.'
39 - Tefhim-ul Kuran: «Allah, yeri sizin için bir yaygı kıldı.»
40 - Ümit Şimşek: 'Yeryüzünü de Allah önünüze yaydı:
41 - Yaşar Nuri Öztürk: "Allah size yeryüzünü bir yaygı yaptı,

 

quran-menu
NÛH Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala