İNFİTÂR-14 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı Hamdi Yazır (82/İNFİTÂR-14: Ve şübhesiz ki fâcirler Cahîm içindedirler) / Elmalılı (sadeleştirilmiş) (82/İNFİTÂR-14: Ve şüphesiz kötüler de cehennemdedirler.)
İNFİTÂR Suresi 14. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 82/İNFİTÂR-14
İNFİTÂR-14 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı Hamdi Yazır (82/İNFİTÂR-14: Ve şübhesiz ki fâcirler Cahîm içindedirler) / Elmalılı (sadeleştirilmiş) (82/İNFİTÂR-14: Ve şüphesiz kötüler de cehennemdedirler.)
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ ﴿١٤﴾
Ve innel fuccâre le fî cahîm(cahîmin).
| 1. | ve | : ve |
| 2. | inne | : muhakkak ki |
| 3. | el fuccâre | : facir (kötü) olanlar |
| 4. | le fî | : mutlaka, elbette içinde |
| 5. | cahîmin | : alevli ateş |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve muhakkak ki füccar, mutlaka alevli ateş içindedir.
2 - Diyanet İşleri: Şüphesiz, günahkârlar da cehennemdedirler.
3 - Abdul Metin Saruhan: Kötüler de cehennemdedirler.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve şüphe yok ki kötülük edenler, elbette cehennemde.
5 - Abdullah Parlıyan: Kâfirler, günaha dadananlar ise yakıcı bir ateş içindedirler.
6 - Adem Uğur: Kötüler de cehennemdedirler.
7 - Ahmed Hulusi: Muhakkak ki füccar (kötüler, Hak'tan sapanlar), elbette Cahîm (ateş) içindedirler.
8 - Ahmet Tekin: Kötüler, büyük günahlar işleyenler kaynayan, köpüren Cehennem’dedirler.
9 - Ahmet Varol: Ve muhakkak ki kötüler (facirler) de çılgınca yanan ateş içindedirler.
10 - Ali Bulaç: Ve şüphesiz facir (kötü) olanlar da, elbette çılgınca yanan ateşin içindedirler.
11 - Ali Fikri Yavuz: Facirler (kâfirler) ise, cehennemdedirler.
12 - Ali Ünal: Günaha dadanmış hayasızlar ise Kızgın Alevli Ateş’te.
13 - Bayraktar Bayraklı: Kötüler de cehennemde olacaklardır.
14 - Bekir Sadak: Allah'in buyrugundan cikanlar cehennemdedirler.
15 - Celal Yıldırım: Kötüler de elbette Cehennem'dedirler.
16 - Cemal Külünkoğlu: Şüphesiz, günahkârlar da cehennemdedirler.
17 - Diyanet İşleri (eski): Allah'ın buyruğundan çıkanlar cehennemdedirler.
18 - Diyanet Vakfi: (13-16) İyiler muhakkak cennette, kötüler de cehennemdedirler. Ceza gününde oraya girerler. Onlar (kâfirler) oradan bir daha da ayrılmazlar.
19 - Edip Yüksel: Kötüler ise cehennemde.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve şübhesiz ki fâcirler Cahîm içindedirler
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Ve şüphesiz kötüler de cehennemdedirler.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Kötüler de cehennemdedirler.
23 - Gültekin Onan: Ve facirler de elbette 'çılgınca yanan ateşin' içindedirler.
24 - Harun Yıldırım: Facirler ise hiç şüphesiz cehennemdedirler.
25 - Hasan Basri Çantay: Kötüler ise muhakkak alevli ateşdedirler.
26 - Hayrat Neşriyat: Şübhesiz günahkârlar da, yakıcı ateş içinde (Cehennemde)dirler!
27 - İbni Kesir: Ve şüphesiz ki, kötüler de alevli ateştedirler.
28 - İlyas Yorulmaz: Dünyada (Rabbinin koyduğu kuralları tanımayarak) günah işleyenler ise, ateşin içindedirler.
29 - Kadri Çelik: Hiç şüphesiz yoldan çıkanlar ise, çılgınca yanan ateşin içindedirler.
30 - Muhammed Esed: kötü ruhlular ise yakıcı bir ateş içinde,
31 - Mustafa İslamoğlu: sorumsuz davranan kötüler ise gözleri faltaşı gibi açacak bir ateşin içinde olacaklar,
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (14-16) Ve muhakkak ki, facirler de yakıcı ateş içindedirler. Ceza günü oraya yaslanacaklardır. Ve onlar, ondan gaip olanlar değildirler.
33 - Ömer Öngüt: Kötüler de cehennemdedirler.
34 - Şaban Piriş: Kötüler/günahkarlar ise kesinlikle cehennemdedir.
35 - Sadık Türkmen: Hiç şüphesiz suçlu ve günahkârlar da çılgın ateştedirler!
36 - Seyyid Kutub: Kötüler de cehennemdedirler.
37 - Suat Yıldırım: Yoldan sapan kâfirler ise ateştedirler.
38 - Süleyman Ateş: Kötüler de yakıcı ateş içindedirler.
39 - Tefhim-ul Kuran: Ve hiç şüphesiz facir (kötü) olanlar da, elbette çılgınca yanan ateşin içindedirler.
40 - Ümit Şimşek: Günahkârlar da Cehennemdedir.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Kötülerse cehennemin ta ortasında.
İNFİTÂR Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19