İNFİTÂR-4 için 41 adet meâl bulundu. Ahmed Hulusi (82/İNFİTÂR-4: Ruhlar dünyalarından çıkartıldıklarında (evrensel gerçekliği fark ettiklerinde);) / Ahmet Tekin (82/İNFİTÂR-4: Kabirlerin içi dışına çıkarıldığı vakit, kişi öğrenip bilecektir.)
İNFİTÂR-4 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
İNFİTÂR-4 için 41 adet meâl bulundu. Ahmed Hulusi (82/İNFİTÂR-4: Ruhlar dünyalarından çıkartıldıklarında (evrensel gerçekliği fark ettiklerinde);) / Ahmet Tekin (82/İNFİTÂR-4: Kabirlerin içi dışına çıkarıldığı vakit, kişi öğrenip bilecektir.)
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ ﴿٤﴾
Ve izâl kubûru bu’sirat.
| 1. | ve izâ | : ve ... olduğu zaman |
| 2. | el kubûru | : kabirler |
| 3. | bu'sirat | : çevrildi, alt üst edildi |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve kabirler alt üst edildiği (ölüler dışarı çıkarıldığı) zaman.
2 - Diyanet İşleri: Kabirlerin içindekiler dışarı çıkarıldığı zaman,
3 - Abdul Metin Saruhan: Mezarların alt üst olduğu,
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve kabirlerin altı üstüne gelince.
5 - Abdullah Parlıyan: kabirler alt üst olup içindekiler çıkarıldığında,
6 - Adem Uğur: Kabirlerin içindekiler dışarı çıkarıldığı zaman,
7 - Ahmed Hulusi: Ruhlar dünyalarından çıkartıldıklarında (evrensel gerçekliği fark ettiklerinde);
8 - Ahmet Tekin: Kabirlerin içi dışına çıkarıldığı vakit, kişi öğrenip bilecektir.
9 - Ahmet Varol: Kabirlerin içi dışına çıkarıldığı zaman,
10 - Ali Bulaç: Ve kabirlerin içi 'deşilip dışa atıldığı' zaman;
11 - Ali Fikri Yavuz: Kabirler deşildiği zaman,
12 - Ali Ünal: Ve kabirlerin içi dışına çıkarıldığı zaman;
13 - Bayraktar Bayraklı: Kabirlerin içi dışına getirildiğinde,
14 - Bekir Sadak: Kabirlerin ici disa ciktigi zaman,
15 - Celal Yıldırım: Kabirler deşilip içindekiler ortaya çıkarıldığında,
16 - Cemal Külünkoğlu: Kabirlerin içindekiler dışarı çıkarıldığı zaman,
17 - Diyanet İşleri (eski): Kabirlerin içi dışa çıktığı zaman,
18 - Diyanet Vakfi: (1-5) Gökyüzü yarıldığı, yıldızlar döküldüğü, denizler birbirine katıldığı, kabirlerin içindekiler dışarı çıkarıldığı zaman, insanoğlu (yapıp) gönderdiklerini ve (yapamayıp) geride bıraktıklarını bir bir anlar.
19 - Edip Yüksel: Mezarların içi dışına çevrildiği zaman,
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve kabirler deşildiği vakıt
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): kabirler deşildiğinde,
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Kabirlerin içi dışına getirildiği vakit,
23 - Gültekin Onan: Ve kabirlerin içi 'deşilip dışa atıldığı' zaman;
24 - Harun Yıldırım: Kabirler altüst edildiğinde,
25 - Hasan Basri Çantay: Kabirler (in toprağı) alt üst edildiği zaman,
26 - Hayrat Neşriyat: Kabirler, alt üst edildiği (ölüler diriltilip çıkarıldığı) zaman!
27 - İbni Kesir: Kabirlerin içi dışına getirildiği zaman;
28 - İlyas Yorulmaz: Kabirler boşaltıldığında (içinde yatanlar diriltildiğinde),
29 - Kadri Çelik: Ve kabirlerin içi deşilip dışa atıldığı zaman.
30 - Muhammed Esed: ve kabirler alt üst olduğunda,
31 - Mustafa İslamoğlu: kabirlerin içi boşaltıldığında,
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (3-5) Ve denizlerin kaynayıp aktığı vakit. Ve mezarların alt üst olduğu vakit. Herkes, neyi ileri sürmüş ve neyi geriye bırakmış olduğunu bilir.
33 - Ömer Öngüt: Ve kabirlerin içi dışına çıkarıldığı zaman.
34 - Şaban Piriş: Kabirlerin içi dışına çıkarıldığı zaman..
35 - Sadık Türkmen: Kabirler alt üst olduğunda,
36 - Seyyid Kutub: Kabirlerin içi dışına çıktığı zaman.
37 - Suat Yıldırım: Kabirlerin içi dışına çıkarıldığı zaman...
38 - Süleyman Ateş: Kabirlerin içi dışına getirildiği zaman,
39 - Tefhim-ul Kuran: Ve kabirlerin içi 'deşilip dışa atıldığı' zaman;
40 - Ümit Şimşek: Kabirler deşildiğinde,
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Kabirler deşildiği zaman,
İNFİTÂR Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19