KAF-1 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

KAF-1 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

KAF-1 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (50/KAF-1: (1-2) Kâf. Şerefli Kur’ân’a andolsun ki kâfirler, aralarından bir uyarıcının gelmesine şaştılar ve şöyle dediler: “Bu tuhaf bir şeydir!”) / Abdulbaki Gölpınarlı (50/KAF-1: Kaaf, andolsun büyük ve şerefli Kur'ân'a.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
KAF-1 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
KAF-1 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (50/KAF-1: (1-2) Kâf. Şerefli Kur’ân’a andolsun ki kâfirler, aralarından bir uyarıcının gelmesine şaştılar ve şöyle dediler: “Bu tuhaf bir şeydir!”) / Abdulbaki Gölpınarlı (50/KAF-1: Kaaf, andolsun büyük ve şerefli Kur'ân'a.)
ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ ﴿١﴾

Kâf vel kur’ânil mecîd(mecîdi).

1.kâf: Kaf, mukattaa harfi (şifre özelliği olan harf)
2.ve: andolsun (yemin anlamındaki "v")
3.el kur'ân: Kur'ân
4.el mecîdi: şerefli, üstün


1 - İmam İskender Ali Mihr: Kâf. Mecîd (şerefli) Kur’ân’a andolsun.
2 - Diyanet İşleri: (1-2) Kâf. Şerefli Kur’ân’a andolsun ki kâfirler, aralarından bir uyarıcının gelmesine şaştılar ve şöyle dediler: “Bu tuhaf bir şeydir!”
3 - Abdul Metin Saruhan: 50.1: Kaf. Şerefli Kur’an’a and olsun.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Kaaf, andolsun büyük ve şerefli Kur'ân'a.
5 - Abdullah Parlıyan: Kâf. Andolsun şanlı, şerefli Kur'ân'a.
6 - Adem Uğur: Kaf. Şerefli Kur'an'a andolsun.
7 - Ahmed Hulusi: Kaf (KAF harfi {ENE} Eniyet'e işaret eder. İnsan Zâtının üç mertebesi olan Ahadiyet, Eniyet ve Hüviyet tecellilerinden ilk açığa çıkış olan eniyet = ene = ego = BEN noktasına işaret eder. Kaf Dağı, Benlik dağı olarak tasavvufta sembolleştirilir. Dağ, benliğin sembolüdür. Allâhu âlem. A. H. )! Kur'ân-ı Meciyd (açıklanan muhteşem Bilgi)!
8 - Ahmet Tekin: Kaf. Keremi, bereketi, şerefi ve ulviyeti olan Kur’ân’a andolsun.
9 - Ahmet Varol: Kaf. Şerefli Kur'an'a yemin olsun,
10 - Ali Bulaç: Kaf. 'Şerefli üstün' Kur'an'a andolsun.
11 - Ali Fikri Yavuz: Kaf. Şanlı Kur’an hakkı için:
12 - Ali Ünal: Kâf. Pek şerefli Kur’ân’a andolsun (ki, onu sana öldükten sonra hayatlarının hesabını vermek üzere diriltilecekleri konusunda insanları uyarasın diye indiriyoruz).
13 - Bayraktar Bayraklı: Kâf. Şerefli Kur'ân'a andolsun.[579]
14 - Bekir Sadak: Kaf. sanli Kuran'a and olsun.
15 - Celal Yıldırım: Kaf.. Çok şerefli saygıya lâyık, hayırlı, bereketli Kur'ân'a and olsun.
16 - Cemal Külünkoğlu: (1-2) Kâf. Şanlı ve şerefli Kur'an'a andolsun ki, inkârcılar aralarından bir uyarıcının gelmesine şaştılar ve şöyle dediler: “Bu şaşılacak bir şeydir.”
17 - Diyanet İşleri (eski): Kaf. Şanlı Kuran'a and olsun.
18 - Diyanet Vakfi: Kaf. Şerefli Kur'an'a andolsun.
19 - Edip Yüksel: Q, şanlı Kuran'a andolsun
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Kaf ve Kur'an-i mecîd hakkı için
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Kaf. Şanlı Kur'an'a andolsun!
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Kâf. Şanlı ve şerefli Kur'an'a andolsun ki,
23 - Gültekin Onan: Kaf. 'Şerefli üstün' Kuran'a andolsun.
24 - Harun Yıldırım: Kaf. Çok şerefli Kur’an’a andolsun.
25 - Hasan Basri Çantay: Kaaf, o çok şerefli Kur'ana yemîn ederim ki (Mekke kâfirleri peygambere îman etmediler).
26 - Hayrat Neşriyat: Kaf. Şerefli Kur’ân’a yemîn olsun ki (Mekke kâfirleri Muhammed’e îmân etmediler)!
27 - İbni Kesir: Kaf. O şerefli Kur'an'a andolsun ki;
28 - İlyas Yorulmaz: Kaf. Şanlı Kur'an'a yemin olsun ki.
29 - Kadri Çelik: Kaf. Azamet sahibi Kur'an'a andolsun (ki sen peygamberlerdensin).
30 - Muhammed Esed: Kaf. Düşün bu yüce ve özlü Kuran'ı!
31 - Mustafa İslamoğlu: Kaf! Bu şanlı-şerefli Kur'an'ın değerini bilin!
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (1-2) Kâf. Ve bereketi pek ziyâde olan Kur'an hakkı için. Habibim! O kâfirler, seni tasdik etmediler. Belki kendilerinden bir korkutucu gelmesinden teaccüb ettiler. O kâfirler dedi ki: «Bu şaşılacak bir şey.»
33 - Ömer Öngüt: Kaf. O şerefli Kur'an'a yemin olsun ki!
34 - Şaban Piriş: Kâf, şerefli Kur’an’a and olsun,
35 - Sadık Türkmen: Kâf. ŞANI YÜCE KUR’AN’A ant olsun.
36 - Seyyid Kutub: Kaf. Şerefli Kur'an'a andolsun!
37 - Suat Yıldırım: Kâf. Şanlı şerefli Kur’ân hakkı için.
38 - Süleyman Ateş: Kâf. Zikir'li (uyarıcı, şerefli) Kur'ân'a andolsun,
39 - Tefhim-ul Kuran: Kâf. 'Şerefli üstün' Kur'an'a andolsun.
40 - Ümit Şimşek: Kaf. Şerefi pek yüce olan Kur'ân'a and olsun.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Kaf. Şanı yüce, ilahî cömertlikle dolu Kur'an'a yemin olsun ki,

 

quran-menu
KAF Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala