KAF Suresi 29. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 50/KAF-29

KAF Suresi 29. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 50/KAF-29

KAF-29 için 41 adet meâl bulundu. Ümit Şimşek (50/KAF-29: Benim katımda hüküm değişmez; Ben kullarıma haksızlık da etmem.) / Yaşar Nuri Öztürk (50/KAF-29: "Benim huzurumda söz değiştirilmez ve ben kullara asla zulmetmem.")
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
KAF Suresi 29. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 50/KAF-29
KAF-29 için 41 adet meâl bulundu. Ümit Şimşek (50/KAF-29: Benim katımda hüküm değişmez; Ben kullarıma haksızlık da etmem.) / Yaşar Nuri Öztürk (50/KAF-29: "Benim huzurumda söz değiştirilmez ve ben kullara asla zulmetmem.")
مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ ﴿٢٩﴾

Mâ yubeddelul kavlu ledeyye ve mâ ene bi zallâmin lil abîd(abîdi).

1.mâ yubeddelu: değiştirilmez
2.el kavlu: söz
3.ledeyye: katımda, yanımda
4.ve mâ ene: ve ben değilim
5.bi zallâmin: zulmedici
6.li el abîdi: kullar için, kullara


1 - İmam İskender Ali Mihr: “Katımda söz değiştirilmez. Ve Ben, kullarıma zulmedici değilim.”
2 - Diyanet İşleri: “Benim katımda söz değiştirilmez ve ben kullara zulmedici değilim.”
3 - Abdul Metin Saruhan: Benim huzurumda söz değiştirilmez ve ben kullara asla zulmedici değilim.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Katımda söz değiştirilemez ve ben, kullara zulmetmem.
5 - Abdullah Parlıyan: “Benim verdiğim hüküm asla değişmez ve ben kullarıma da asla haksızlık etmem.”
6 - Adem Uğur: Benim huzurumda söz değiştirilmez ve ben kullara asla zulmedici değilim.
7 - Ahmed Hulusi: "Benim katımda hüküm değiştirilmez! Ben kullara zulmedici değilim!"
8 - Ahmet Tekin: Bizim nezdimizde, verilen karar değiştirilmez. Bizim kararımızın yerini de hiçbir karar tutmaz. Ben kullara asla zâlimce davranmam.
9 - Ahmet Varol: Benim katımda söz değiştirilmez ve ben kullara zulmedici değilim.'
10 - Ali Bulaç: "Huzurumda söz değişikliğe uğratılmaz ve Ben kullara zulmedici değilim."
11 - Ali Fikri Yavuz: Benim katımda söz değiştirilmez ve ben kullara zulmeden değilim.”
12 - Ali Ünal: “Ben’den sâdır olan bir hüküm artık değiştirilmez; ve Ben, kullarıma karşı da asla zalim değilim.”
13 - Bayraktar Bayraklı: (28-29) Allah, “Huzurumda tartışmayın. Ben önceden sizi uyarmıştım. Katımda söz değiştirilmez. Ben kullarıma asla haksızlık etmem” diyecek.
14 - Bekir Sadak: (28-29) Allah: «Benim katimda cekismeyin; size bunu onceden bildirmistim. Benim katimda soz degismez; Ben kullara asla zulmetmem» der.
15 - Celal Yıldırım: Benim yanımda söz değişmez ve ben, kullarıma zulmedici de değilim,» buyurur.
16 - Cemal Külünkoğlu: “Benim huzurumda söz değiştirilmez ve ben kullarıma asla zulmetmem!”
17 - Diyanet İşleri (eski): (28-29) Allah: 'Benim katımda çekişmeyin; size bunu önceden bildirmiştim. Benim katımda söz değişmez; Ben kullara asla zulmetmem' der.
18 - Diyanet Vakfi: Benim huzurumda söz değiştirilmez ve ben kullara asla zulmedici değilim.
19 - Edip Yüksel: 'Benim katımda söz değiştirilmez ve ben kullara asla haksızlık etmem.'
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Benim ındimde söz değiştirilmez ve ben kullara zulümkâr değilim
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Benim katımda söz değiştirilmez ve Ben kullara zulmedici değilim.»
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Benim huzurumda söz değiştirilmez. Ve ben kullara asla zulmedici değilim.
23 - Gültekin Onan: "Huzurumda söz değişikliğe uğratılmaz ve ben kullara zulmedici değilim."
24 - Harun Yıldırım: “Huzurumda söz değişikliğe uğratılmaz ve ben kullara asla zulmedici de değilim.”
25 - Hasan Basri Çantay: «Benim yanımda söz değişdirilmez. Ben kullara zulümkâr da değilim».
26 - Hayrat Neşriyat: 'Benim katımda söz değiştirilmez. Ve ben kullar(ım)a aslâ zulmedici değilim!'
27 - İbni Kesir: Benim katımda söz değiştirilmez. Ve Ben, kullara asla zulmedici değilim.
28 - İlyas Yorulmaz: Vaat edilen söz benim yanımda değişmez. Ben kullarıma haksızlık yapıcı değilim.
29 - Kadri Çelik: “Huzurumda söz değişikliğe uğratılmaz ve ben kullara zulmedici değilim.”
30 - Muhammed Esed: Benim verdiğim hüküm değişmeyecek; ve Ben kullarıma asla zulmetmem!"
31 - Mustafa İslamoğlu: Benim katımda verilen söz değişmez; ve benim kullarıma zulmetme ihtimalim yoktur.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: «Benim indimde söz değiştirilmez ve Ben kullarım için zulümkar değilim.»
33 - Ömer Öngüt: "Benim huzurumda söz değiştirilmez ve ben kullara aslâ zulmetmem. "
34 - Şaban Piriş: Katımda söz değiştirilmez. Ben kullarıma asla zulmedici değilim.
35 - Sadık Türkmen: Benim katımda söz değiştirilmez. Ben, asla kullara zulmeden değilim.”
36 - Seyyid Kutub: Benim katımda söz değişmez; Ben kullara asla zulmetmem der.
37 - Suat Yıldırım: (28-29) "Çekişmeyin huzurumda!" buyurur Allah, "Çünkü Ben daha önce gelecek tehlikeyi size bildirmiştim. Benim verdiğim kararlar değiştirilmez. Ben, kullarıma asla zulmetmem!"
38 - Süleyman Ateş: "Benim huzûrumda söz değiştirilmez ve ben kullara zulmedici değilim."
39 - Tefhim-ul Kuran: «Huzurumda söz değişikliğe uğratılmaz ve ben kullara zulmedici değilim.»
40 - Ümit Şimşek: Benim katımda hüküm değişmez; Ben kullarıma haksızlık da etmem.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: "Benim huzurumda söz değiştirilmez ve ben kullara asla zulmetmem."

 

quran-menu
KAF Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala