KAF-30 için 41 adet meâl bulundu. Yaşar Nuri Öztürk (50/KAF-30: O gün cehenneme: "Doldun mu?" deriz. O ise: "Daha yok mu?" der.) / Abdullah Parlıyan (50/KAF-30: O gün cehenneme: “Doldun mu?” diyeceğiz. O da: “Daha fazlası var mı?” diyecek.)
KAF-30 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
KAF-30 için 41 adet meâl bulundu. Yaşar Nuri Öztürk (50/KAF-30: O gün cehenneme: "Doldun mu?" deriz. O ise: "Daha yok mu?" der.) / Abdullah Parlıyan (50/KAF-30: O gün cehenneme: “Doldun mu?” diyeceğiz. O da: “Daha fazlası var mı?” diyecek.)
يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ ﴿٣٠﴾
Yevme nekûlu li cehenneme helimtele’ti ve tekûlu hel min mezîdin.
| 1. | yevme | : o gün |
| 2. | nekûlu | : deriz |
| 3. | li cehenneme | : cehenneme |
| 4. | hel imtele'ti | : doldun mu? |
| 5. | ve tekûlu | : ve der |
| 6. | hel | : var mı? |
| 7. | min mezîdin | : daha fazlası |
1 - İmam İskender Ali Mihr: O gün cehenneme: “Doldun mu?” deriz. Ve o: “Daha fazlası var mı?” der.
2 - Diyanet İşleri: O gün Cehenneme, “Doldun mu?” deriz. O da, “daha var mı?” der.
3 - Abdul Metin Saruhan: O gün cehenneme; Doldun mu? Deriz. O da; Daha var mı? der.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: O gün deriz cehenneme: Doldun mu? Ve der ki: Daha yok mu?
5 - Abdullah Parlıyan: O gün cehenneme: “Doldun mu?” diyeceğiz. O da: “Daha fazlası var mı?” diyecek.
6 - Adem Uğur: O gün cehenneme "Doldun mu?" deriz. O da "Daha var mı?" der.
7 - Ahmed Hulusi: O süreçte Cehennem'e: "Doldun mu?" deriz. . . (Cehennem de): "Daha var mı?" der.
8 - Ahmet Tekin: Cehennem’e:
'Doldun mu?' diyeceğimiz gün:
'Daha var mı?' der.
9 - Ahmet Varol: O gün cehenneme: 'Doldun mu?' deriz. O da: 'Daha fazlası var mı?' der.
10 - Ali Bulaç: O gün cehenneme diyeceğiz: "Doldun mu?" O da: "Daha fazlası var mı?" diyecek.
11 - Ali Fikri Yavuz: O gün cehenneme: “- Doldun mu?” diyeceğiz. O, “- Daha ziyade var mı?” diyecek.
12 - Ali Ünal: O gün Cehennem’e “Doldun mu?” diye sorarız; o ise, “Daha yok mu?” diye cevap verir.
13 - Bayraktar Bayraklı: O gün, cehenneme “Doldun mu?” deriz. O da, “Daha var mı?” der.
14 - Bekir Sadak: O gun cehenneme: «Doldun mu?» deriz, o: «Daha var mi?» der.
15 - Celal Yıldırım: O gün Cehennem'e, «doldun mu ?» diyeceğiz. O, «daha fazlası var mı ?» diyecek.
16 - Cemal Külünkoğlu: O gün cehenneme: “Doldun mu?” diye sorarız. O da: “daha var mı?” diye cevap verir.
17 - Diyanet İşleri (eski): O gün cehenneme: 'Doldun mu?' deriz, o: 'Daha var mı?' der.
18 - Diyanet Vakfi: O gün cehenneme «Doldun mu?» deriz. O da «Daha var mı?» der.
19 - Edip Yüksel: O gün cehenneme, 'Doldun mu?' deriz. O, 'Daha yok mu?' der.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: O gün ki Cehenneme doldun mu? diyeceğiz. O, daha ziyade var mı? diyecek.
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): O gün ki, cehenneme: «Doldun mu?» diyeceğiz. O da: «Daha ziyade (fazla) var mı?» diyecek.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Biz O gün cehenneme: «Doldun mu?» diyeceğiz. O da: «Daha fazla var mı?» diyecektir.
23 - Gültekin Onan: O gün cehenneme diyeceğiz: "Doldun mu?" O da: "Daha fazlası var mı?" diyecek.
24 - Harun Yıldırım: O gün cehenneme diyeceğiz: “Doldun mu?” O da: “Daha fazlası var mı?” diyecek.
25 - Hasan Basri Çantay: O gün cehenneme «Doldun mu?» diyeceğiz. O da «Daha var mı?» diyecek!
26 - Hayrat Neşriyat: O gün Cehenneme: 'Doldun mu?' deriz; (o da:) 'Daha var mı?' der!
27 - İbni Kesir: O gün cehenneme: Doldun mu? deriz. O da: Daha var mı? der.
28 - İlyas Yorulmaz: Kıyamet günü cehenneme “doldun mu?” diye sorarız. Cehennemde “Daha yok mu” der.
29 - Kadri Çelik: O gün cehenneme, “Doldun mu?” deriz. O da, “Daha fazlası var mı?” der.
30 - Muhammed Esed: O Gün, cehenneme: "Doldun mu?" diye soracağız; o, "(Hayır)" diyecek, "başka yok mu (bana göndereceğin)?"
31 - Mustafa İslamoğlu: O gün cehenneme "Doldun mu?" diye soracağız; o "Daha var mı?" diyecek.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: O gün ki, cehenneme deriz ki: «Doluverdin mi?» O da der ki: «Daha ziyâde var mı?»
33 - Ömer Öngüt: O gün cehenneme: "Doldun mu?" deriz. O da: "Daha yok mu?" der.
34 - Şaban Piriş: O gün, cehenneme: -Doldun mu, deriz. O da: -Daha var mı? der.
35 - Sadık Türkmen: O gün, cehenneme: “Doldun mu?” deriz. Der ki: “Daha fazlası var mı?”
36 - Seyyid Kutub: O gün cehenneme: «Doldun mu?» deriz. «Daha yok mu?» der.
37 - Suat Yıldırım: O gün cehenneme Biz: "Doldun mu?" dedikçe O: "Daha yok mu?" diye iştahını dile getirir.
38 - Süleyman Ateş: O gün cehenneme: "Doldun mu?" deriz. "Daha yok mu" der.
39 - Tefhim-ul Kuran: O gün cehenneme diyeceğiz: «Doldun mu?» O da: «Daha fazlası var mı?» diyecek.
40 - Ümit Şimşek: Biz o gün Cehenneme 'Doldun mu?' dedikçe, o 'Daha yok mu?' der.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: O gün cehenneme: "Doldun mu?" deriz. O ise: "Daha yok mu?" der.
KAF Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45