NAHL-100 için 41 adet meâl bulundu. Hayrat Neşriyat (16/NAHL-100: O’nun hâkimiyeti, ancak onu dost edinenler ve O’na (Allah’a) ortak koşanlar üzerindedir.) / İbni Kesir (16/NAHL-100: Onun nüfuzu; sadece onu dost edinenler ve Allah'a şirk koşanlar üzerindedir.)
NAHL Suresi 100. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 16/NAHL-100
NAHL-100 için 41 adet meâl bulundu. Hayrat Neşriyat (16/NAHL-100: O’nun hâkimiyeti, ancak onu dost edinenler ve O’na (Allah’a) ortak koşanlar üzerindedir.) / İbni Kesir (16/NAHL-100: Onun nüfuzu; sadece onu dost edinenler ve Allah'a şirk koşanlar üzerindedir.)
إِنَّمَا سُلْطَانُهُ عَلَى الَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَهُ وَالَّذِينَ هُم بِهِ مُشْرِكُونَ ﴿١٠٠﴾
İnnemâ sultânuhu alâllezîne yetevellevnehu vellezîne hum bihî müşrikûn(müşrikûne).
| 1. | innemâ | : fakat, sadece |
| 2. | sultânu-hu | : onun sultanlığı, yaptırım gücü |
| 3. | alâllezîne (alâ ellezîne) | : onların üzerinde |
| 4. | yetevellevne-hu | : ona yönelenler |
| 5. | vellezîne (ve ellezîne) | : ve o kimseler |
| 6. | hum | : onlar |
| 7. | bi-hî | : onunla, ona |
| 8. | müşrikûne | : Allah'a ortak (şirk) koşanlar, müşrikler |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Onun (şeytanın) sultanlığı (yaptırım gücü) sadece ona (şeytana) yönelenlerin ve onunla (şeytanla), (Allah’a ulaşmayı dilemedikleri için) Allah’a şirk koşanların üzerindedir (onları etkiler).
2 - Diyanet İşleri: Şeytanın hâkimiyeti, sadece onu dost edinenler ve Allah’a ortak koşanlar üzerindedir.
3 - Abdul Metin Saruhan: Onun hakimiyeti, ancak onu dost edinenlere ve onu Allah’a ortak koşanlaradır.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Onun kudreti, ancak ona dost olup itâat edenlere yeter ve onlar da Tanrıya şirk koşanlardır.
5 - Abdullah Parlıyan: Onun gücü kuvveti, ancak ona dost olup, ona itaat edenlere yeter ve onlar da Allah'la beraber, şeytana tanrısal nitelikler yakıştıranlardır.
6 - Adem Uğur: Onun hakimiyeti, ancak onu dost edinenlere ve onu Allah'a ortak koşanlaradır.
7 - Ahmed Hulusi: Onun sultası, sadece, kendisini velî edinenler (ilham ettiği fikirlere uyanlar) ve Rablerine ortak koşanlaradır!
8 - Ahmet Tekin: Şeytanın, şeytanî güçlerin nüfûzu, gücü kendisini dost ve otorite kabul edenlerin ve ilâhlığında, otoritesinde, mülkünde, tasarruflarında Allah’a ortak koşanların üzerinde etkilidir.
9 - Ahmet Varol: Onun gücü sadece kendisini dost edinenlere ve O'na ortak koşanlaradır.
10 - Ali Bulaç: Onun zorlayıcı gücü ancak onu veli edinenlerle, onunla O'na (Allah'a) ortak koşanlar üzerindedir.
11 - Ali Fikri Yavuz: Onun hâkimiyyeti, ancak kendisini veli edinenlere ve Allah’a ortak koşanlardır.
12 - Ali Ünal: Onun nüfuzu, ancak onu dost edinip ona uyanlar ve (itaat ve bağlılıkta) onu Allah’a ortak tanıyanlar üzerindedir.
13 - Bayraktar Bayraklı: Şeytanın hakimiyeti, ancak onu dost edinenlere ve onu Allah'a ortak koşanlaradır.[276]
14 - Bekir Sadak: O'nun nufuzu sadece, O'nu dost edinenler ve Allah'a ortak kosanlar uzerindedir. *
15 - Celal Yıldırım: Onun sultası ancak, onu kendine dost ve yâr edinenler ve bir de Allah'a ortak koşanlar üzerindedir.
16 - Cemal Külünkoğlu: Onun zorlayıcı gücü, kendisini dost edinenlere ve onu Allah'a ortak koşanlaradır.
17 - Diyanet İşleri (eski): O'nun nüfuzu sadece, O'nu dost edinenler ve Allah'a ortak koşanlar üzerindedir.
18 - Diyanet Vakfi: Onun hakimiyeti, ancak onu dost edinenlere ve onu Allah'a ortak koşanlaradır.
19 - Edip Yüksel: Onun gücü, kendisini dost edinenlere ve onu Rab'lerine ortak koşanlaradır.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Onun sultası ancak onu veliy ittihaz edenlere ve Allaha şirk koşanlaradır
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Onun hakimiyeti, ancak onu dost edinenlere ve Allah'a ortak koşanlaradır.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Şeytanın nüfuzu, ancak onu dost edinenlere ve Allah'a ortak koşanlaradır.
23 - Gültekin Onan: Onun zorlayıcı gücü ancak onu veli edinenlere, onunla O'na (Tanrı'ya) ortak koşanlar üzerindedir.
24 - Harun Yıldırım: Onun hakimiyeti, ancak onu dost edinenlere ve onu Allah'a ortak koşanlaradır.
25 - Hasan Basri Çantay: Onun zoru ancak onu yâr edinmekde olanlara ve onu kendisine (Allaha) eş koşanlara karşıdır.
26 - Hayrat Neşriyat: O’nun hâkimiyeti, ancak onu dost edinenler ve O’na (Allah’a) ortak koşanlar üzerindedir.
27 - İbni Kesir: Onun nüfuzu; sadece onu dost edinenler ve Allah'a şirk koşanlar üzerindedir.
28 - İlyas Yorulmaz: Onun güç yetirdiği kimseler, ancak Kur'an'dan yüz çevirenler ve Allah'a ortak koşanlardır.
29 - Kadri Çelik: Onun zorlayıcı gücü ancak onu (şeytanı) veli edinenler ve onunla O'na (Allah'a) ortak koşanlar üzerindedir.
30 - Muhammed Esed: Onun yalnızca kendisini izlemeye istekli olanlar üzerinde ve bir de ona tanrısal nitelikler yakıştıranlar üzerinde etkisi vardır.
31 - Mustafa İslamoğlu: ne var ki o, yalnızca kendisini kılavuz edinip ısrarla izleyenlerin ve kendisine ilahlık yakıştıranların üzerinde etkin bir güç sergileyebilir.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphesiz ki, onun hakimiyeti ancak onu velî ittihaz edenlerin ve Allah'a şerik koşanların üzerinedir.
33 - Ömer Öngüt: Onun nüfuzu ancak onu dost edinenlere ve onu Allah'a şirk koşanlaradır.
34 - Şaban Piriş: Onun nüfuzu, sadece kendisini veli edinenler ve (Allah’a) şirk koşanlar üzerindedir.
35 - Sadık Türkmen: Onun gücü/hakimiyeti sadece kendisini veli/dost edinenleredir. O kimseler ki; (şeytanı), O’na ortak koşarlar!
36 - Seyyid Kutub: Şeytanın, sadece onu dost edinenler ve Allah'a ortak koşanlar üzerinde, nüfuzu ve etkinliği vardır.
37 - Suat Yıldırım: Onun nüfuzu, ancak onu dost edinenler ve onu Allah’a, ortak sayanlar üzerindedir.
38 - Süleyman Ateş: Onun gücü, sadece kendisini dost tutanlara ve Allah'a ortak koşanlaradır (o, sadece onları etkileyebilir).
39 - Tefhim-ul Kuran: Onun zorlayıcı gücü ancak onu veli edinenlerle onunla O'na (Allah'a) ortak koşanlar üzerindedir.
40 - Ümit Şimşek: Onun gücü, ancak onu dost edinenlere ve Allah'a ortak koşanlara yeter.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Onun sultası, sadece onu dost edinenlerle Allah'a ortak koşanlar üstündedir.
NAHL Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99 ,
100 ,
101 ,
102 ,
103 ,
104 ,
105 ,
106 ,
107 ,
108 ,
109 ,
110 ,
111 ,
112 ,
113 ,
114 ,
115 ,
116 ,
117 ,
118 ,
119 ,
120 ,
121 ,
122 ,
123 ,
124 ,
125 ,
126 ,
127 ,
128