NAHL-17 için 41 adet meâl bulundu. Seyyid Kutub (16/NAHL-17: Yaratan, yaratamayan gibi olur mu? Hiç düşünmüyor musunuz?) / Gültekin Onan (16/NAHL-17: Yaratan, hiç yaratmayan gibi midir? Artık öğüt alıp düşünmez misiniz?)
16/NAHL-17
أَفَمَن يَخْلُقُ كَمَن لاَّ يَخْلُقُ أَفَلا تَذَكَّرُونَ ﴿١٧﴾
E fe men yahluku ke men lâ yahluku, e fe lâ tezekkerûn(tezekkerûne).
| 1. | e | : mi? |
| 2. | fe | : artık, hâlâ |
| 3. | men | : kimse |
| 4. | yahluku | : yaratır |
| 5. | ke | : gibi |
| 6. | men | : kimse |
| 7. | lâ yahluku | : yaratmaz |
| 8. | e fe lâ tezekkerûne | : artık, hâlâ tezekkür etmez misiniz? |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Yaratan kimse, yaratmayan kimse gibi midir? Hâlâ tezekkür etmez misiniz?
2 - Diyanet İşleri: Şu hâlde yaratan, yaratamayan gibi olur mu? Artık siz düşünmez misiniz?
3 - Abdul Metin Saruhan: O halde, yaratan (Allah), yaratmayan (putlar) gibi olur mu? Hala düşünmüyor musunuz?
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Yaratan, yaratmayana benzer mi? Hâlâ mı düşünmeyeceksiniz?
5 - Abdullah Parlıyan: O halde bütün bunları yaratan Allah, hiç birşey yaratamayan, herhangi bir varlıkla bir olur mu? Hâlâ aklınızı başınıza toplamayacak mısınız?
6 - Adem Uğur: O halde, yaratan (Allah), yaratmayan (putlar) gibi olur mu? Hâla düşünmüyor musunuz?
7 - Ahmed Hulusi: Yaratan, yaratmayan gibi midir? Düşünüp değerlendiremiyor musunuz?
8 - Ahmet Tekin: O halde yaratan, hiç yaratmayan gibi mi olur? Hâlâ ibret alıp düşünmüyor musunuz?
9 - Ahmet Varol: Yaratan yaratmayan gibi midir? Hiç düşünmüyor musunuz?
10 - Ali Bulaç: Yaratan, hiç yaratmayan gibi midir? Artık öğüt alıp düşünmez misiniz?
11 - Ali Fikri Yavuz: Hiç yaratan varlık, yaratmıyana benzer mi? Artık siz düşünmez misiniz?
12 - Ali Ünal: O halde, şöyle bir düşünün: Yaratan, hiç yaratmayan gibi midir? Az da olsa düşünüp ders ve öğüt almayacak mısınız?
13 - Bayraktar Bayraklı: Yaratan, yaratmayana hiç benzer mi? Düşünüp anlamaz mısınız?
14 - Bekir Sadak: Hic yaratan yaratamayana benzer mi? Ibret almaz misiniz?
15 - Celal Yıldırım: Artık yaratan yaratamıyan gibi midir? Etraflıca düşünmez misiniz?
16 - Cemal Külünkoğlu: Hiç yaratan, yaratamayan gibi olur mu? Artık siz (hala aklınızı kullanarak) düşünmeyecek misiniz?
17 - Diyanet İşleri (eski): Hiç yaratan yaratamayana benzer mi? İbret almaz mısınız?
18 - Diyanet Vakfi: O halde, yaratan (Allah), yaratmayan (putlar) gibi olur mu? Hâla düşünmüyor musunuz?
19 - Edip Yüksel: Yaratan, yaratamıyan gibi olur mu? Düşünmez misiniz?
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: İmdi yaratan yaratamıyana benzer mi? Artık siz bir tezekkür etmez misiniz?
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Şimdi hiç yaratan, yaratmayan gibi olur mu? Artık siz, düşünmeyecek misiniz?
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Hiç yaratan (Allah), yaratmayan (putlar) gibi olur mu? Artık siz düşünmez misiniz?
23 - Gültekin Onan: Yaratan, hiç yaratmayan gibi midir? Artık öğüt alıp düşünmez misiniz?
24 - Harun Yıldırım: O halde, yaratan (Allah), yaratmayan (putlar) gibi olur mu? Hâla düşünmüyor musunuz?
25 - Hasan Basri Çantay: Yaratan (Allah), yaratmayan kişi gibi midir? Artık iyice düşünmeyecek misiniz?
26 - Hayrat Neşriyat: Öyleyse (sizin için bu kadar ni'metleri yoktan) yaratan (Allah), (aslâ)yaratamayan (putlarınız ve sâdece var olanı keşfeden insanlar) gibi midir? Hâlâ ibret almaz mısınız?
27 - İbni Kesir: Yaratan; yaratmayan gibi midir hiç? Artık öğüt almaz mısınız?
28 - İlyas Yorulmaz: Hiç yaratan ile, yaratamayan bir olur mu? Düşünmüyor musunuz?
29 - Kadri Çelik: Yaratan, hiç yaratmayan gibi midir? Siz artık kendinize gelmez misiniz?
30 - Muhammed Esed: O halde, (düşünün, bütün bunları) yaratan (Allah), hiçbir şey yaratamayan herhangi bir (varlıkla) kıyaslanabilir mi? Hala aklınızı başınıza toplamayacak mısınız?
31 - Mustafa İslamoğlu: İmdi bakın, hiç yaratan yaratamayan gibi (olur) mı? Hala gerçeğin farkına varmayacak mısınız?
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: İmdi yaratır olan zât, yaratamaz kimse gibi midir? Artık iyice düşünmez misiniz?
33 - Ömer Öngüt: Hiç, yaratan yaratmayan gibi olur mu? Düşünmez misiniz?
34 - Şaban Piriş: Yaratıcı, yaratamayan gibi midir? Hiç düşünmez misiniz?
35 - Sadık Türkmen: O halde, yaratan yaratmayan gibi olur mu? Hâlâ düşünüp öğüt almıyor musunuz?
36 - Seyyid Kutub: Yaratan, yaratamayan gibi olur mu? Hiç düşünmüyor musunuz?
37 - Suat Yıldırım: Yaratan hiç yaratamayana benzer mi? Hâlâ aklınızı kullanmayacak mısınız?
38 - Süleyman Ateş: Yaratan, yaratmayan gibi midir? Hiç düşünmüyor musunuz?
39 - Tefhim-ul Kuran: Yaratan, hiç yaratmayan gibi midir? Artık öğüt alıp düşünmez misiniz?
40 - Ümit Şimşek: Yaratan, yaratamayan gibi olur mu? Hiç düşünmez misiniz?
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Yaratan, yaratmayana benzer mi? Hiç düşünmüyor musunuz?
NAHL Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99 ,
100 ,
101 ,
102 ,
103 ,
104 ,
105 ,
106 ,
107 ,
108 ,
109 ,
110 ,
111 ,
112 ,
113 ,
114 ,
115 ,
116 ,
117 ,
118 ,
119 ,
120 ,
121 ,
122 ,
123 ,
124 ,
125 ,
126 ,
127 ,
128