A'LÂ-13, A'LÂ Suresi 13. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

A'LÂ-13, A'LÂ Suresi 13. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

A'LÂ-13 için 41 adet meâl bulundu. Edip Yüksel (87/A'LÂ-13: Nitekim, orada ne ölecek, ne de yaşayacaktır.) / Elmalılı Hamdi Yazır (87/A'LÂ-13: Sonra ne ölecek onda ne hayat bulacaktır)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
A'LÂ-13, A'LÂ Suresi 13. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
A'LÂ-13 için 41 adet meâl bulundu. Edip Yüksel (87/A'LÂ-13: Nitekim, orada ne ölecek, ne de yaşayacaktır.) / Elmalılı Hamdi Yazır (87/A'LÂ-13: Sonra ne ölecek onda ne hayat bulacaktır)
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَى ﴿١٣﴾

Summe lâ yemûtu fîhâ ve lâ yahyâ.

1.summe: sonra
2.lâ yemûtu: ölmez
3.fî-hâ: onun içinde, orada
4.ve lâ yahyâ: ve yaşamaz, hayat bulmaz


1 - İmam İskender Ali Mihr: Sonra onun içinde (ateşte) ölmez ve de hayat bulmaz.
2 - Diyanet İşleri: Sonra orada ne ölür (kurtulur), ne de (rahat bir hayat) yaşar.
3 - Abdul Metin Saruhan: Sonra orada ne ölür, ne de yaşar.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Sonra da orada ne ölür, ne dirilir.
5 - Abdullah Parlıyan: ve orada ne ölecektir ne de diri kalacak.
6 - Adem Uğur: Sonra o, ateşte ne ölür ne de yaşar.
7 - Ahmed Hulusi: Sonra orada ne ölür (kurtulur); ne de dirilir (hakikatin ilmiyle)!
8 - Ahmet Tekin: Üstelik ateşte, ne ölüp kurtulabilecek, ne de mutlu bir hayat sürmesi mümkün olacaktır.
9 - Ahmet Varol: Sonra onun içinde ne ölür, ne de yaşar.
10 - Ali Bulaç: onun içinde o, ne ölür, ne yaşar.
11 - Ali Fikri Yavuz: Sonra orada ne ölecek, ne de hayat bulacaktır...
12 - Ali Ünal: Artık orada ne ölüp kurtulur, ne de rahat yüzü görür.
13 - Bayraktar Bayraklı: (11-13) En şakî olan da ondan kaçınır. O da en büyük ateşe girer. Sonra orada ne ölür, ne de yaşar.
14 - Bekir Sadak: O, orada ne olecektir ne de dirilecektir.
15 - Celal Yıldırım: Sonra da orada ne ölecek, ne de yaşayacaktır.
16 - Cemal Külünkoğlu: (12-13) O en büyük ateşe atılacak ve sonra orada ne ölecek, ne de hayat bulacaktır.
17 - Diyanet İşleri (eski): O, orada ne ölecektir ne de dirilecektir.
18 - Diyanet Vakfi: (10-13) (Allah'tan) korkan öğütten yararlanacak. En büyük ateşe girecek olan kötü kimse ise öğütten kaçınır. Sonra o, ateşte ne ölür ne de yaşar.
19 - Edip Yüksel: Nitekim, orada ne ölecek, ne de yaşayacaktır.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Sonra ne ölecek onda ne hayat bulacaktır
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Sonra ne ölecek onda, ne de hayat bulacaktır.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Sonra ne ölecek onda, ne de hayat bulacaktır.
23 - Gültekin Onan: Sonra onun içinde o ne ölür ne yaşar.
24 - Harun Yıldırım: Sonra orada hem ölmeyecek hem de yaşamayacaktır.
25 - Hasan Basri Çantay: sonra orada hem ölmeyecek, hem dirilmeyecek olandır O.
26 - Hayrat Neşriyat: Sonra orada ne ölecek (ki kurtulsun), ne de yaşayacak!
27 - İbni Kesir: O, orada ne ölecek, ne de dirilecektir.
28 - İlyas Yorulmaz: O ateşin içinde ne ölüp yok olmak, nede hayat bulup dirilmek var.
29 - Kadri Çelik: Sonra onun içinde o; ne ölür, ne de dirilir.
30 - Muhammed Esed: ve orada ne ölecektir ne de diri kalacak.
31 - Mustafa İslamoğlu: sonra orada ne ölebilecek, ne yaşayabilecektir.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (13-14) Sonra orada ne ölür ve ne dirilir. Muhakkak o kimse felâha ermiştir ki, temizlenmiştir.
33 - Ömer Öngüt: O ateşin içinde ne ölür ne de yaşar.
34 - Şaban Piriş: Orada ne ölür; ne de yaşar.
35 - Sadık Türkmen: Sonra, orada ölemez ve (oradaki yaşama) yaşamak da denmez.
36 - Seyyid Kutub: Sonra onun içinde ne ölür ne de yaşar.
37 - Suat Yıldırım: Orada artık ne ölür, ne de rahat yüzü görür.
38 - Süleyman Ateş: Sonra orada ne ölür, ne de yaşar.
39 - Tefhim-ul Kuran: Sonra onun içinde o, ne ölur, ne de yaşar.
40 - Ümit Şimşek: Ne ölür, ne de yaşar orada.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Sonra orada ne ölür ne de hayat bulur.

 

quran-menu
A'LÂ Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala